[Translation from Japanese to English ] The item(s) arrived at your company the other day but, the as the points at t...

This requests contains 186 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , jesse-oka ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by darepan at 20 Sep 2014 at 16:10 1607 views
Time left: Finished

先日、御社に到着した商品ですが、購入元でのポイントが溜まったために、ポイントで引き換えたものになります。そのため、購入価格は $0 になるかと思うのですが、purchased value に $0 を入力しようとしたところ、$0 が受け付けてもらえないようです。どのように対応したら良いのか、教えていただけますでしょうか?

お手数をおかけしますが、よろしくお願いいたします。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2014 at 16:16
The item(s) arrived at your company the other day but, the as the points at the point of purchase have been accumulated, they will be exchanged for the goods.
As this is the case, The purchase price will be $0 I think but, when I tried to enter $0 in the 'purchased value', it seems it will not accept it. What action should I take to correct this, could you please advise?

Sorry for the inconvenience. Thank you.
darepan likes this translation
darepan
darepan- about 10 years ago
ご対応ありがとうございました
jesse-oka
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2014 at 16:19
Regarding the item which has arrived to your office. It is the one I purchased with my earned points.
So, the purchasing price is $0, but when I try to enter $0 into “Purchased value”, it got an error and couldn’t enter “$0”. How can I interact with this?
Would you tell me?
darepan likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
darepan
darepan- about 10 years ago
ご対応ありがとうございました

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime