バッグの色ですが、茶色がいいと思います。その後、販売状況を見ながら他の色もオーダーしたいと考えています。
寸法ですが問題ありません。ありがとうございます。
クリスマスについてですが、気遣っていただきありがとうございます。
いろいろ情報を送っていただきありがとうございます。
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2014 at 23:50
Regarding the bag color I think the brown is good. Also, after I look at the sales status I may order some other colors as well.
There are no problems with the dimensions. Thank you.
Regarding Christmas, thank you for worrying about that.
Thank you also for all sorts of information you have provided.
koji_m likes this translation
There are no problems with the dimensions. Thank you.
Regarding Christmas, thank you for worrying about that.
Thank you also for all sorts of information you have provided.
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2014 at 23:53
Regarding the color of the bag, I prefer brown. Then I would like to order other colors monitoring the store condition.
About its dimension, no problem.
I appreciate your fear for Christmas.
Thank you for sending various information.
koji_m likes this translation
About its dimension, no problem.
I appreciate your fear for Christmas.
Thank you for sending various information.
Translation / English
- Posted at 22 Aug 2014 at 23:59
About the color of bag,I think brown is better.
I think I would like to order other color in the future as I check the the selling situation.
It's alright about the demention.Thank you.
About the Christmas,thank you for your consideration.
Again,thank you for your sending me so much information.
koji_m likes this translation
I think I would like to order other color in the future as I check the the selling situation.
It's alright about the demention.Thank you.
About the Christmas,thank you for your consideration.
Again,thank you for your sending me so much information.
★★★☆☆ 3.0/1