Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Inquiries about the performance ●a-nation island & stadium fes. Tokyo Perfor...

Original Texts
8/30(土)a-nation stadium fes. powered by inゼリー 東方神起 出演決定!!

■公演情報
日時:2014年 8月30日(土) 開場14:00 / 開演16:00
会場:東京・味の素スタジアム
出演:アーティスト: 東方神起・Every Little Thing・KREVA・May J・ソナーポケット and more…
※アルファベット順

チケット料金
①一般指定席(光るウチワ付き) 9,800円 税込
②着席指定席(光るウチワ付き) 9,800円 税込
Translated by ctplers99
8/30 (Sat.) a-nation stadium fes. powered by in Jelly TOHOSHINKI comes on stage!!

■The performance information
Date: 2014 30th Aug. (Sat.) Open 14:00/ Start 16:00
Venue: Tokyo AJINOMOTO Stadium
Performer: Artist: TOHOSHIBKI・Every Little Thing・KREVA・May J・Sonar Pocket and more...
※In an alphabetical order

The ticket price
①General reserved seats (with luminescent fan) 9,800 yen (Tax included.)
②Sitting reserved seats (with luminescent fan) 9,800 yen (Tax included.)

Contact
mikang
Translated by mikang
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
916letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$82.44
Translation Time
14 minutes
Freelancer
ctplers99 ctplers99
Standard
フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者として8年以上の経験があります。

主にビジネス分野の翻訳をさせていただいて...
Contact
Freelancer
mikang mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact