Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your reply. I think there may be some out of stock items from ...

This requests contains 95 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , h0ney_cl0ver ) and was completed in 2 hours 12 minutes .

Requested by drivingmaul at 24 Jul 2014 at 10:28 2246 views
Time left: Finished

返信ありがとう。
希望商品の中には、おそらく欠品している商品があると思いますので
有る商品、無い商品をお知らせください。
注文可能な中からさらに追加する予定です。
どうぞよろしくお願い申し上げます。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2014 at 10:32
Thank you for your reply.
I think there may be some out of stock items from you requested goods.
Could you please let me know which ones you have or do not have.
I will add an additional order from the items that are available.
Thank you.
drivingmaul likes this translation
drivingmaul
drivingmaul- over 10 years ago
私が希望する商品の中には、おそらく欠品している商品があると思うが・・という意味ですが from you requested goods.で良いですか?
ozsamurai_69
ozsamurai_69- over 10 years ago
分かり辛いすみません。I think there may be some items that are out of stock that I requested でもいいです。
drivingmaul
drivingmaul- over 10 years ago
ありがとうございます!
h0ney_cl0ver
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jul 2014 at 12:40
Thank you for the response.
In the desired order, I believe that there are items that are out of stock, so please let me know which ones are available and which are not.
We plan to even add more from the possible requests.
Please take care.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime