Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] May our children of the future embracing the world and continuing to sing for...
Original Texts
「未来へつなぐプロジェクト〜音楽のちから」May J. の参加が決定。
未来を描く子どもたちが世界中を巻き込み歌に真の復興の願いと、
思いを込め、次世代へ歌い続けられますように...
作詞・作曲 / 多胡邦夫さん
著作権フリー
合唱:郡山少年少女合唱団、いわき市立湯本第一中学校合唱部
演奏:東京農業大学第二高校吹奏楽部
詳しくはこちら
http://www.miraiproject.jp/
思いを込め、次世代へ歌い続けられますように...
作詞・作曲 / 多胡邦夫さん
著作権フリー
合唱:郡山少年少女合唱団、いわき市立湯本第一中学校合唱部
演奏:東京農業大学第二高校吹奏楽部
詳しくはこちら
http://www.miraiproject.jp/
Translated by
hidessy
May J to participate in "Project for Future ~The Power of Music~".
May children, who paint bright pictures for the future, keep singing to next generation worldwide for the true recovery and reconstruction...
Lylic and music : Kunio Tago
No copyright
Chorus : Koriyama Boys and Girls Choir / Iwaki Yumoto Daiichi Junior High School Chorus
Performance : Brass Band Club of The Second High School Attached to Tokyo Agricultural University
More info
http://www.miraiproject.jp/
Lylic and music : Kunio Tago
No copyright
Chorus : Koriyama Boys and Girls Choir / Iwaki Yumoto Daiichi Junior High School Chorus
Performance : Brass Band Club of The Second High School Attached to Tokyo Agricultural University
More info
http://www.miraiproject.jp/