Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] When do you think the remaining products can be shipped out by the manufactur...

Original Texts
残りの商品は、いつ頃メーカーから出荷する予定ですか。とりあえず、今回 支払った商品だけ工場からの出荷手配お願いします。今回の出荷商品の商品代金は、必ず 次回出荷する商品の支払いの時に今回の出荷分も一緒に支払いますので、商品を工場に保管するようにお願いします。
今回発注した商品の数量は、少ないですが、発注した総額は、工場発注のミニマム金額を達成しています。だから、工場に生産の依頼お願いします。
Translated by yakuok
When do you think the remaining products can be shipped out by the manufacturer? In the mean time, please arrange with the factory to ship out the products which I've already paid for. I will make sure to pay for the products which are to be shipped out this time together with the payment for the next batch of products. So please inform the factory to keep the products for me until then.
The quantity of order this time is rather small. But the total price for the order fulfills the minimum price for direct shipping from the factory. Therefore, kindly arrange with the factory to manufacture the products.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
196letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.64
Translation Time
15 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact