Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. On the stage, there is an orchestra. In front of the orchestra, a singer s...
Original Texts
1. ステージにはオケ。その前で 歌手は少し演技をしながら歌う。皆が出ずっぱりではなく、適宜 出たり入ったりしながら という形。
2. 三日間焼しいたけだけで過ごしたこともあります。
3. ハクがついた。
4. あんな風に... いくらうろたえていたって、 現実には何も変わらない、 不条理なことは突然起こるもの。
2. 三日間焼しいたけだけで過ごしたこともあります。
3. ハクがついた。
4. あんな風に... いくらうろたえていたって、 現実には何も変わらない、 不条理なことは突然起こるもの。
Translated by
yakuok
1. On the stage, there is an orchestra. In front of the orchestra, a singer sings with some performances. Everyone doesn't remain appearing on stage, but they appropriately and alternately appear and leave.
2. I spent three days just baking myself.
3. I've gained a dignified presence.
4. Acting like that... Even though you lose yourself, nothing changes in reality. Absurd things tend to happen all of a sudden.
2. I spent three days just baking myself.
3. I've gained a dignified presence.
4. Acting like that... Even though you lose yourself, nothing changes in reality. Absurd things tend to happen all of a sudden.