Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1. "Hey, you like her huh" "...She...Ichiko chan... looks really weak so....
Original Texts
1."お前あの子を気に入っているんだなぁ。"
"...だって... 弱っちそうじゃん... いちこちゃんって."
2. "まぁ あんたもわたしの子供なばっかりに、理不尽な目にあうけどさ..."
"理不尽って さみしいってこと?"
3.(こんな渡し方じゃご褒美になりゃしない)(…どうして弱っちいだなんて思っていたんだろう)(僕が大事にして あげなくっちゃあ)(叱られてぶたれたのははじめてだな…)、色んなことを考えてしまう古白。
"...だって... 弱っちそうじゃん... いちこちゃんって."
2. "まぁ あんたもわたしの子供なばっかりに、理不尽な目にあうけどさ..."
"理不尽って さみしいってこと?"
3.(こんな渡し方じゃご褒美になりゃしない)(…どうして弱っちいだなんて思っていたんだろう)(僕が大事にして あげなくっちゃあ)(叱られてぶたれたのははじめてだな…)、色んなことを考えてしまう古白。
Translated by
yakuok
1.
"Hey, you like her huh"
"...She...Ichiko chan... looks really weak so..."
2.
"Well, you and I, both of us are childish, so we often get into unreasonable trouble..."
"Is getting into unreasonable trouble a sad thing?"
3.
(If this is given this way, it won't look like a reward) (...Why on earth did I think she was weak...) (I'll have to take a good care of her) (This is the first time I got scolded and slapped...) 古白 can't help thinking about many things.
"Hey, you like her huh"
"...She...Ichiko chan... looks really weak so..."
2.
"Well, you and I, both of us are childish, so we often get into unreasonable trouble..."
"Is getting into unreasonable trouble a sad thing?"
3.
(If this is given this way, it won't look like a reward) (...Why on earth did I think she was weak...) (I'll have to take a good care of her) (This is the first time I got scolded and slapped...) 古白 can't help thinking about many things.