Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The reason why this classic series is not displayed in the official site of B...

Original Texts
このクラッシックシリーズがバッカスのオフィシャルサイトに掲載が無いのは生産がすでに終了している、限定モデルだからです。特にKORINAモデルは日本でもとても人気ですぐ売り切れてしまいます。

発送は日本のEMSを使用しますので、トラッキングナンバーと100%の補償が付きます。
もし万が一、ギターにダメージがあった場合は返品、返金を受け付けます。

ただ、お客様のご心配は無用です。我々の梱包は完璧です。過去のお客様の実際のレビューを見ていただければご安心いただけると思います!
Translated by yakuok
The reason why this classic series is not displayed in the official site of Bacchus is because it is a limited edition model and it is no longer in production. KORINA model is particularly popular in Japan, and it is sold out quickly.

I will use EMS for shipping, so it will come with a tracking number and is 100% guaranteed.
If the guitar happens to get damaged, I will either replace the item or fully refund.

However, you need not worry. Our items are perfectly packed. You may wish to refer to all the reviews left by our customers in the past!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
10 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact