Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I know the shipping will be cheaper if it is off the frame but are you capabl...

Original Texts
I know the shipping will be cheaper if it is off the frame but are you capable of reattaching it to look like it never came off the frame? I don't like working with reframing, I was never very good at it. I will do a little more figuring out on the price difference on the canvas pieces. What I would suggest is you going through my inventory here and seeing which pieces you like and let me know which ones and I can tell you if I can recreate those to be similar. The sphere ones are big sellers and I can recreate most of those, not exactly the same but with the same type of energy and colors.
Translated by yakuok
額縁から外した状態で送ると送料が安くなるのは分かりますが、一度外されたことが分からないくらい再度額縁にうまく取り付けることはできますか?私は再構築の作業が好きではありません。苦手なんです。キャンバス製品に係る送料についてもう少し調べてみます。私の在庫リストを確認して頂き、お好みの製品をお知らせください。それをもとにこちらで似たようなものを作れるかどうか試してみます。球体のものはよく売れていて、それらの製品であればほぼ全て作ることは可能です。全く同じ見た目という訳ではないですが、同様の力強さとカラーを感じてもらえると思います。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
598letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.455
Translation Time
13 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact