Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] When I was young, I drove a lot of cars. I'm not particularly rich, but as I ...

Original Texts
僕は若い時に沢山の車をのりましたよ:) 別に僕はお金持ちではないんだけど、車が大好きだったから沢山の車を所有してみましたよ:)
2年前までは仕事で転勤ばかりだったから残念だけど車は売却してしまったんだ:) だから自然とラジコンカーを改造ばかりしてました(笑

日本では自動車レースを趣味にする場合は都会から離れた環境でないと騒音などの問題で難しいんですよね・・・・モータースポーツの文化がない国だから仕方がないんですけどね・・・でも騒音問題に関してはどこの国も同じかもね(笑



Translated by iluvsnoopy228
I rode a lot of cars when I was young :) I am not rich but since I love cars so I tried to own a lot of cars :)
It is a pity that I happen to sold the car because I just transferred because of work two years ago :) So I just remodeled nature and radio control cars (laughs)

If you are interested in auto racing in Japan, then there are difficult issues such as noises if you do not move away from the city environment ... It can't be helped for a country without a motorsport culture... but the noise problem is the same with this country (laughs)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
10 minutes
Freelancer
iluvsnoopy228 iluvsnoopy228
Starter