Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi there, Thanks for coming back to me and can you let me know if you are i...
Original Texts
Hi there,
Thanks for coming back to me and can you let me know if you are interested in only the silencer kit which also includes the asymetrical exhaust pipe or the full system and whether you require it homologated or race ?
Kind regards,
Daniela/sales
Thanks for coming back to me and can you let me know if you are interested in only the silencer kit which also includes the asymetrical exhaust pipe or the full system and whether you require it homologated or race ?
Kind regards,
Daniela/sales
Translated by
tatsuoishimura
どうも、こんにちは、
またご連絡をいただきありがとう。不斉排気管も含めてサイレンサーキットのみに興味をお持ちなのか、それともシステム全体になのか教えてくれませんか、また認定が必要なのかレース用なのかも?
よろしく、
ダニエラ/営業
またご連絡をいただきありがとう。不斉排気管も含めてサイレンサーキットのみに興味をお持ちなのか、それともシステム全体になのか教えてくれませんか、また認定が必要なのかレース用なのかも?
よろしく、
ダニエラ/営業
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 253letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.7
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...