Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was surprised to read your email. From time to time we face situations we ...
Original Texts
私はあなたのメッセージを読んでとても驚いています
生きていると自身の力では到底及ばないどうしようもないことに遭遇することが度々あります。私はあなた悲しみをどれだけ理解できているのか分かりませんが、
その事実を受け入れようとしているあなたはとても強い人というのは理解できます。
私たちはその方々の分まで精一杯生きなければならないと感じています。
わたしが落ち込んでいる時にとても勇気をもらったコラムを送ります。
日本語の勉強時にも使ってもらえればうれしいです。
生きていると自身の力では到底及ばないどうしようもないことに遭遇することが度々あります。私はあなた悲しみをどれだけ理解できているのか分かりませんが、
その事実を受け入れようとしているあなたはとても強い人というのは理解できます。
私たちはその方々の分まで精一杯生きなければならないと感じています。
わたしが落ち込んでいる時にとても勇気をもらったコラムを送ります。
日本語の勉強時にも使ってもらえればうれしいです。
I am very impressed by your message.
We often encounter the situations that we cannot cope with our own strength.
I am not sure how much I could understand your grief, but I understand that you are strong as you are accepting the fact.
I have the feeling that we should live our lives to the fullest for those who could not.
I send a column that cheered me up when I was down.
I hope this also could help your study in Japanese.
We often encounter the situations that we cannot cope with our own strength.
I am not sure how much I could understand your grief, but I understand that you are strong as you are accepting the fact.
I have the feeling that we should live our lives to the fullest for those who could not.
I send a column that cheered me up when I was down.
I hope this also could help your study in Japanese.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 224letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.16
- Translation Time
- 9 minutes