Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Support Centre, I have received the product yesterday. Thank you for...
Original Texts
サポートセンター様
私は昨日商品を受け取りました。
早い発送にはとても感謝しています。
しかし残念ですが、3枚のスカーフの内2枚は汚れがあり
1枚はスカーフの端がほどけていました。
販売者として私はお客様にこのような商品がお届けできません。
私は返品したいと思っています。
ご対応お願いいたします。
私は昨日商品を受け取りました。
早い発送にはとても感謝しています。
しかし残念ですが、3枚のスカーフの内2枚は汚れがあり
1枚はスカーフの端がほどけていました。
販売者として私はお客様にこのような商品がお届けできません。
私は返品したいと思っています。
ご対応お願いいたします。
Translated by
ayaka_maruyama
Dear Support Centre,
I have received the product yesterday.
Thank you for a quick delivery.
However, out of the three scarves, two had stains and one had the ends frayed.
As a seller, these items cannot be sold to my customers,
and I would like to return this product.
Could you correspond accordingly?
Thank you in advance.
I have received the product yesterday.
Thank you for a quick delivery.
However, out of the three scarves, two had stains and one had the ends frayed.
As a seller, these items cannot be sold to my customers,
and I would like to return this product.
Could you correspond accordingly?
Thank you in advance.