Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Would it be possible to make my forwarding cost a little lower? I have heard...
Original Texts
私の転送料金をもう少し安くしていただけないでしょうか。
荷物の取扱量によって、値段の交渉が可能だと私の同僚に聞きました。
(その、同僚は私より、20%安い送料で契約していました。)
私は、VISA,JCBのクレジットカードを持っています。ぜひ、私の提案に関して前向きにご検討いただければ幸いです。
荷物の取扱量によって、値段の交渉が可能だと私の同僚に聞きました。
(その、同僚は私より、20%安い送料で契約していました。)
私は、VISA,JCBのクレジットカードを持っています。ぜひ、私の提案に関して前向きにご検討いただければ幸いです。
Translated by
ayaka_maruyama
Would it be possible to make my forwarding cost a little lower?
I have heard from my colleague that the price may be negotiable depending on the quantity.
(He was in a contract at a price 20% lower than I am.)
I own credit cards from VISA and JCB.
TI hope you can consider my request.
I have heard from my colleague that the price may be negotiable depending on the quantity.
(He was in a contract at a price 20% lower than I am.)
I own credit cards from VISA and JCB.
TI hope you can consider my request.