Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sorry to email you like this. I have purchased the following script and save...
Original Texts
突然のメール申し訳ありません。
以下のスクリプトを購入してサーバーに設置したのですが表示がとても遅くて困っています。
以下の掲示板であなたのサイトを知り、拝見したところ軽快に閲覧することができました。
もしよかったら利用しているサーバーやプランを教えてもらえませんか?
タイ語が理解できないので英語で教えて頂けると助かります。
失礼なメールで申し訳ありませんがよろしくお願い致します。
返信ありがとうございます。参考に致します。
心から感謝致します。
以下のスクリプトを購入してサーバーに設置したのですが表示がとても遅くて困っています。
以下の掲示板であなたのサイトを知り、拝見したところ軽快に閲覧することができました。
もしよかったら利用しているサーバーやプランを教えてもらえませんか?
タイ語が理解できないので英語で教えて頂けると助かります。
失礼なメールで申し訳ありませんがよろしくお願い致します。
返信ありがとうございます。参考に致します。
心から感謝致します。
Translated by
ayaka_maruyama
Sorry to email you like this.
I have purchased the following script and saved it onto the server, but it's taking a long time for it to be displayed.
I came across your website on this bulletin board, and I have been able to see them without any fuss.
Can you tell me which server and plan you're using?
It would help me so much if you could tell me in English instead of Thai.
I'm so sorry if this email offended you, but I hope you'll understand.
Thank you for your reply, I will use your advices.
Sincerely.
I have purchased the following script and saved it onto the server, but it's taking a long time for it to be displayed.
I came across your website on this bulletin board, and I have been able to see them without any fuss.
Can you tell me which server and plan you're using?
It would help me so much if you could tell me in English instead of Thai.
I'm so sorry if this email offended you, but I hope you'll understand.
Thank you for your reply, I will use your advices.
Sincerely.