Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Well, after the completion of Carmen, I will pay the shopping cost to your P...
Original Texts
では、Carmenの完成後、あなたから届くCarmenの写真を見て、送料を、あなたのショップのPaypalへお支払いします。
Paypalでの支払い内容は、商品とさせて頂きます。
発送後、トレッキング番号をお知らせ願います。
それでは、可愛いCarmenを楽しみにしています。
Paypalへ商品として支払いができるようになれば、日本の友人たちに、あなたの素晴らしい技術を持った人形を宣伝します。
たくさん注文できるように頑張りますね。
今度は、あなたを信じます。
Paypalでの支払い内容は、商品とさせて頂きます。
発送後、トレッキング番号をお知らせ願います。
それでは、可愛いCarmenを楽しみにしています。
Paypalへ商品として支払いができるようになれば、日本の友人たちに、あなたの素晴らしい技術を持った人形を宣伝します。
たくさん注文できるように頑張りますね。
今度は、あなたを信じます。
Translated by
steveforest
Well, after the completion of Carmen, I will pay the shopping cost to your PayPal account once I see the photo of Carmen which you will send me.
The description of the payment for PayPal is for the item.
After the shipping, please let me know the tracking number.
Then, I can hardly wait for the arrival of cute Carmen at this time.
If we can pay towards the item through PayPal, I will promote your dolls that are made with your brilliant technique to Japanese friends. I will work hard to place a lot of order.
At this time, I trust you now.
The description of the payment for PayPal is for the item.
After the shipping, please let me know the tracking number.
Then, I can hardly wait for the arrival of cute Carmen at this time.
If we can pay towards the item through PayPal, I will promote your dolls that are made with your brilliant technique to Japanese friends. I will work hard to place a lot of order.
At this time, I trust you now.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 226letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.34
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...