Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for the email, and I'm sorry it took so long for me to re...
Original Texts
こんにちは。
メール有難うございます。
出張に出ておりまして、ご返信が遅れました。
申し訳ございません。
メールいただいた、ファイルとなりますが、
開く事が出来ません。
zakkafan@gmail.com でログインしておりますが、
送信していただいた方の、承認が必要になるようです。
お手数おかけいたしますが、ご確認をお願い出来ますでしょうか?
宜しくお願い致します。
メール有難うございます。
出張に出ておりまして、ご返信が遅れました。
申し訳ございません。
メールいただいた、ファイルとなりますが、
開く事が出来ません。
zakkafan@gmail.com でログインしておりますが、
送信していただいた方の、承認が必要になるようです。
お手数おかけいたしますが、ご確認をお願い出来ますでしょうか?
宜しくお願い致します。
Translated by
ayaka_maruyama
Hello.
Thank you for the email, and I'm sorry it took so long for me to reply,
I was on a business trip.
I am sincerely sorry.
Regarding the file that you have emailed me,
I have not been able to open the file.
As it turns out, although I am logging in with the email address zakkafan@gmail.com,
I need the approval of the sender.
I am sorry to cause you this trouble, but could you look into this matter?
Kind regards.
Thank you for the email, and I'm sorry it took so long for me to reply,
I was on a business trip.
I am sincerely sorry.
Regarding the file that you have emailed me,
I have not been able to open the file.
As it turns out, although I am logging in with the email address zakkafan@gmail.com,
I need the approval of the sender.
I am sorry to cause you this trouble, but could you look into this matter?
Kind regards.