Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] So you are in trouble. I understand your situation. I can get an adapter...
Original Texts
それは困りましたね。
事情は理解できます。
PSEマークが付いたアダプターは日本でも調達できるのですが、
8.4V、2Aの規格のものは一般的ではないので調達することが出来ません。
alibaba.comで少し探してみましたが、MOQが100個の業者もありました。
http://www.alibaba.com/product-gs/650123262/Universal_8_4V_2A_Wallmount_AC.html
いかがですか?100個程度であれば先に購入出来ます。
事情は理解できます。
PSEマークが付いたアダプターは日本でも調達できるのですが、
8.4V、2Aの規格のものは一般的ではないので調達することが出来ません。
alibaba.comで少し探してみましたが、MOQが100個の業者もありました。
http://www.alibaba.com/product-gs/650123262/Universal_8_4V_2A_Wallmount_AC.html
いかがですか?100個程度であれば先に購入出来ます。
Translated by
headbanger
That's a problem.
I understand the situation.
We can supply an adapter with PSE mark on, but the one with 8.4V, 2A standardized one is not common, so we can't supply it.
I did some research on alibaba.com, but there were companies that ask for 100 MOQ.
How would you like it? We can purchase them ahead if around 100 of those works for you.
I understand the situation.
We can supply an adapter with PSE mark on, but the one with 8.4V, 2A standardized one is not common, so we can't supply it.
I did some research on alibaba.com, but there were companies that ask for 100 MOQ.
How would you like it? We can purchase them ahead if around 100 of those works for you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 232letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.88
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
headbanger
Starter