[Translation from Japanese to English ] Thank you for your proposal. I cannot sell it for $500, but I can sell it fo...

This requests contains 158 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translator : ( headbanger ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akawine at 26 Nov 2013 at 13:55 5257 views
Time left: Finished

ご提示ありがとうございます。
500ドルは無理ですが、550ドル・送料込ならお売りできます。
もしそれでよろしければ、商品ページからmake offer してくださいね。
よろしくお願いします。
-------------------------------------
530ドルでギリギリです。
それ以上は値引きできません。

[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2013 at 14:00
Thank you for your proposal.
I cannot sell it for $500, but I can sell it for $550 including shipping.
If there is no problem with the price, please make an offer from the product page.
Thank you.
-------------------------------------
$530 is the lowest price I could offer.
I cannot give you anymore of a discount.
akawine likes this translation
headbanger
Rating 59
Translation / English
- Posted at 26 Nov 2013 at 13:58
Thanks for your offer.
I can't do $500, but I can offer you $550 shipped.
If that's good for you, please make offer on the item's page.
Thank you!
--------------------------
$530 is the best I can offer.
I can't go any lower than that.
akawine likes this translation
akawine
akawine- over 10 years ago
簡潔でわかりやすいですね。ありがとうございます。

Client

Additional info

ebayで値段を提示されたときの返事です。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime