Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I would like to start a business with smaller a...
Original Texts
連絡ありがとう。
私はあなたと継続的に取引をするために、まずは小額の取引から始めて
信頼関係を築いていきたいと思います。
以下の商品を購入したいのですが、商品代金の見積をお願いします。
できるだけ安くしてください。
GWX5600C-4 3pcs
GWX5600C-7 5pcs
PayPalで請求書を送ることができますか.
商品の送り先はフロリダのサラソタになります。
私のPayPalアカウントは『kanemura.hisanori@hotmail.co.jp』です。
私はあなたと継続的に取引をするために、まずは小額の取引から始めて
信頼関係を築いていきたいと思います。
以下の商品を購入したいのですが、商品代金の見積をお願いします。
できるだけ安くしてください。
GWX5600C-4 3pcs
GWX5600C-7 5pcs
PayPalで請求書を送ることができますか.
商品の送り先はフロリダのサラソタになります。
私のPayPalアカウントは『kanemura.hisanori@hotmail.co.jp』です。
Translated by
ayaka_maruyama
Thank you for contacting me.
In order to build a trusting relationship with you,
I would like to start with small transactions first.
I would like to purchase the following items.
Could you send me the estimates as soon as possible?
GWX5600C-4 3pcs
GWX5600C-7 5pcs
Also, is it possible to receive the bills through PayPal?
The delivery address is Florida, Sarasota.
My PayPal account is kanemura.hisanori@hotmail.co.jp, thank you.
In order to build a trusting relationship with you,
I would like to start with small transactions first.
I would like to purchase the following items.
Could you send me the estimates as soon as possible?
GWX5600C-4 3pcs
GWX5600C-7 5pcs
Also, is it possible to receive the bills through PayPal?
The delivery address is Florida, Sarasota.
My PayPal account is kanemura.hisanori@hotmail.co.jp, thank you.