Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. Are there any reports of third party approval or validation of sample ana...

Original Texts
1.
サンプル分析について第三者による承認、または妥当性を認めたというようなレポートはありますか?

2.
私たちの前回のコメントでは、各機器にはサイズ違いのモデルがいくつかあることを指摘しています。それらのモデルの違いと、その違いが相似的であることを示してください。

3.
2020年に実施された水処理試験における各水量の値がバラバラです。2021年の追加試験への流れがよく把握できません。
Translated by ka28310
1.
Are there any reports of third party approval or validation of sample analysis?

2.
In our previous comments we noted that there are several models of each instrument with different sizes. Please show the differences between those models and how the differences are analogous.

3.
In the water treatment test conducted in 2020, the amount of each water is different. We don't understand the flow to the additional test in 2021.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
190letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.1
Translation Time
10 minutes
Freelancer
ka28310 ka28310
Starter
I have been working in semiconductor system LSI design and verification busin...
Contact