Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] de Ich möchte nicht unöfflich oder bedränglich errcheinen... da ich ja von ih...
Original Texts
de
Ich möchte nicht unöfflich oder bedränglich errcheinen... da ich ja von ihnen schonmal ne antowrt bekommen hab das Die Figur am 5 August in Frankfurt am Zoll angekommen sein sollte.. frage ich mich warum es bis jetzt immernoch net bei mir angekommen ist... mein kollege hatte am 12 geburstag und hoffte wie bei der anderen Figur die ich bestellt hatte das es auch so schnell geht... daher meine Frage... wo das Problem liegt warum sie nicht zugestellt werden kannn ?
Ich möchte nicht unöfflich oder bedränglich errcheinen... da ich ja von ihnen schonmal ne antowrt bekommen hab das Die Figur am 5 August in Frankfurt am Zoll angekommen sein sollte.. frage ich mich warum es bis jetzt immernoch net bei mir angekommen ist... mein kollege hatte am 12 geburstag und hoffte wie bei der anderen Figur die ich bestellt hatte das es auch so schnell geht... daher meine Frage... wo das Problem liegt warum sie nicht zugestellt werden kannn ?
Translated by
otomako
無作法で詰め寄っているように思われたくはないのですが…先だってご回答いただきましたが、8月5日にフィギュアがフランクフルトの税関に届いたということですが…なぜいまだもって私のところへ届かないのか自問します…私の同僚が12日に誕生日を迎え、貴方のところで他に注文したフィギュアと同じように早く届くことを願っていましたが…ここで質問です…まだ到着しないのはどこに問題があるのでしょうか?