Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The long awaited official bag of popular brand Liz Lisa in collaboration with...

Original Texts
人気ブランド・リズリサの待望のオフィシャルブックが、
マイメロディとのコラボで登場!

付録は、だまし絵プリントのビッグトートバッグとロゴ入りハートチャームの豪華2点セット。

ゴールドのだまし絵プリントがおしゃれ感抜群の、ざっくりとした綿素材トート。
マチつきで、スクールからお出かけまで、幅広く使用できます。裏面はロゴプリント。

ぷっくり立体感のある、合皮素材のハートチャーム。裏面はマイメロディ。
付属のバッグにつけても、他のバッグやポーチなどにつけてもOK。
Translated by tokyomanly
The long awaited official bag of popular brand Liz Lisa in collaboration with My Melody has made its debut.

Two gorgeous pieces come with it: a big tote bag bearing an illusionist print, and a heart charm imprinted with the logo.

The rough cotton tote bag offers an exceptional sense of style with its gold illusionist print.
Whether going into town or to school, it has a broad range of uses. Its reverse side features a logo print.

The heart charm is padded and gives a 3D impression, made with synthetic leather. The reverse side features My Melody. You can attach it to the accompanying bag, another bag, or a pouch.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
226letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.34
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
tokyomanly tokyomanly
Starter
Professional editor and sometimes translator with journalism degree and 10-pl...