Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply. I would like to take your offer. I'm g...
Original Texts
速やかに回答くださりありがとうございます。
私はあなたからのオファーを受けます。
ブラック・ピンク・レッド・ホワイトの4色を
それぞれ1個ずつ購入します。
あなたからのオファーである10%のディスカウントを受けるには、
私はどのような方法で購入したらよいですか?
ご教授のほどよろしくお願いします。
私はあなたからのオファーを受けます。
ブラック・ピンク・レッド・ホワイトの4色を
それぞれ1個ずつ購入します。
あなたからのオファーである10%のディスカウントを受けるには、
私はどのような方法で購入したらよいですか?
ご教授のほどよろしくお願いします。
Translated by
takamichis
Thank you for your quick reply.
I accept your offer.
I am going to buy each unit of black, pink, red, and white.
To get a 10% discount you offered to me, by which way should I make purchase?
I am looking forward to hearing from you.
I accept your offer.
I am going to buy each unit of black, pink, red, and white.
To get a 10% discount you offered to me, by which way should I make purchase?
I am looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 143letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.87
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...