Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I am going to make my payment tomorrow but are you ready for the ship...

This requests contains 69 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" "問い合わせ" . It has been translated 2 times by the following translators : ( nobeldrsd , tatsuoishimura , nono ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kouta at 30 Apr 2013 at 18:19 4871 views
Time left: Finished

こんにちは。
明日支払いをしますが、発送はすぐ可能ですか?
到着するまでに少し時間がかかるので、
出来る限り早く出荷していただけると助かります!

nobeldrsd
Rating 58
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2013 at 18:30
Hello,
I am going to make my payment tomorrow but are you ready for the shipment?
I would appreciate if you can send out the shipment as soon as possible since it takes a while to reach here.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2013 at 18:37
Hello.
I will pay out tomorrow but can you ship them out immediately?
Because it takes some time to reach us, it will be helpful for us if you could ship out as soon as possible!
nono
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Apr 2013 at 18:40
Hello.
I'll make payment tomorrow. Can you ship it right away?
It would be helpful if you could ship it as soon as possible, because it takes a little time to arrive.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime