Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to Native English ] Mr. 名前,   ←男の人なら Ms. 名前,   ←女の人なら 名前, 性別が知らないなら Thank you for...

cuavsfan Translated by cuavsfan
Mr. 名前,   ←男の人なら
Ms. 名前,   ←女の人なら
名前, 性別が知らないなら

Thank you for your correspondence.
I am very sorry it has taken me so long to reply.
We are interested in the items below.
Would it be possible to get a discount if we purchase them all at once?
If so, please let me know the discounted price.
If things go well, we plan to purchase additional items from you.
We have many sales routs and customers.
I think it could be profitable for you to do business with us.
We also conduct business with other stores, so please let us know the best price you can offer.
We hope to hear from you soon.
We look forward to your response.
User's Request Text
〜様
ご連絡ありがとう。
返事が遅れてすみません。
私たちは下記の商品に興味があります。
まとめて買うので割引は可能でしょうか?
もし可能であれば、割引き価格を教えてください。
もし交渉がうまくいけば、あなたのお店で扱っている他の商品も買います。
私たちは多くの販売経路と顧客を抱えています。
あなたのお店にとっても私たちと取引きすることはメリットがあるでしょう。
他のお店にも同じように交渉していますので、一番安い価格を教えてください。
できれば早めにご連絡ください。
いい返事お待ちしてます。



Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
237

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.33

Translation time
about 3 hours

Freelancer
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2012 with all sub areas scoring at least twice the pass level. Since t...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 106,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)