Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I’m also really sad that this happened. It looks that this item was sent fro...

Original Texts
私もとても残念に思っています。

この商品は、アマゾンの倉庫から送られてきたように思えますが、返品先は、どちらになりますか?

送られてきたアマゾンの倉庫に返品するのがよいでしょうか?

それとも、あなたの指定の送付先があるのであれば、住所を教えてください。

この商品はAMAZON.COMで買ったのではなく、ebayで買ったので、オーソライゼーションの
プリントは必要ないと思います。

送料もこちらで払います。

商品は、未開封、未使用です。倉庫から送られてきた状態のままです。

宜しくお願い致します。

Translated by yukiya
I am feeling really bad about it, too.
This product seems to have been sent from Amazon's warehouse. Where should I return it to?
Do you want me to send it back to the Amazon's warehouse that originally sent the product to me?
If there is another mailing address you specify, please let me know the address.
I bought the product on eBay, not on AMAZON.COM, so I don't think I need an authorization paper.
I will pay for the shipping fee.
The product is unopened and unused. The condition is as though it has just been sent from the warehouse.
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
25 minutes
Freelancer
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...