Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your message. I did receive the items. They were well packed and...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
商品は受け取っています。
梱包などもしっかりとしてあり、大変よいコンディションでした。
あなたから継続的に購入したいと思います。
ちなみに以下のURLがあなたのサイトでしょうか?
(URL)
他の商品についてですが、特定の商品を仕入れることはできますか?
今のところ欲しいのは以下の商品です。
商品
商品
商品
良いお返事をお待ちしております。
商品は受け取っています。
梱包などもしっかりとしてあり、大変よいコンディションでした。
あなたから継続的に購入したいと思います。
ちなみに以下のURLがあなたのサイトでしょうか?
(URL)
他の商品についてですが、特定の商品を仕入れることはできますか?
今のところ欲しいのは以下の商品です。
商品
商品
商品
良いお返事をお待ちしております。
Translated by
cuavsfan
Thank you for contacting me.
The item has been received.
It was well packaged and is in very good condition.
I would like to continue purchasing from you.
By the way, is the URL below your site?
(URL)
As for other items, can you get some specific items in stock?
Right now I am looking for the items below.
商品
商品
商品
I look forward to hearing from you.
The item has been received.
It was well packaged and is in very good condition.
I would like to continue purchasing from you.
By the way, is the URL below your site?
(URL)
As for other items, can you get some specific items in stock?
Right now I am looking for the items below.
商品
商品
商品
I look forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 176letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.84
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...