Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] 1) I am considering to purchase records, could you please mail me to check "D...
Original Texts
1) レコードの購入を検討していますが、"DERAM" gatefold sleeve の状態を確認できる写真を数枚、わたしのemailアドレスに送っていただけませんか?
2) 私の職歴
3) テーマパークにおけるアトラクションの内装ペイントやライドの特殊塗装
4) アトラクション内部の塗装現場写真
2) 私の職歴
3) テーマパークにおけるアトラクションの内装ペイントやライドの特殊塗装
4) アトラクション内部の塗装現場写真
Translated by
steveforest
1 I am considering buying a record but could I ask you to send me some photos to be able to check the condition of the "DERAM" gatefold sleeve for my email address?
2 My work experience
3 Special paintings of the internal painting and the rides of the attraction at the theme park.
4 The photos of the painting on site of the attraction inside.
2 My work experience
3 Special paintings of the internal painting and the rides of the attraction at the theme park.
4 The photos of the painting on site of the attraction inside.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...