Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, long time no see. I am Yamada from Docomo. I had a meeting with you ...

Original Texts
ご無沙汰しております。
昨年、ロンドンで田中と一緒に打合せをさせていただきましたドコモの山田です。
弊社の田中宛に以下の問い合わせが入ったのですが、
山本さんに連絡したところ、本件についてはあなたに確認した方が良いとのことでしたので
メールさせていただきました。

(お問い合わせ内容)
元プロサイクリストの高橋様から弊社田中の方に以下のような問い合わせがありました。
Translated by marifh
Hello, long time no see.
I am Yamada from Docomo. I had a meeting with you last year in London, with my colleague, Tanaka.
We received an inquiry (see below) addressed to Tanaka, but when I contacted Yamamoto, I was told it is better to check with you regarding this matter.

(Content of the inquiry)
Mr. Takahashi who is a professional cyclist sent an inquiry to Tanaka at our company as follows:
Contact
kumako-gohara
Translated by kumako-gohara
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
317letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$28.53
Translation Time
11 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
Contact