Public Translations Page 3682
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
I think I'm gonna stay apart from who I have been in recent months, at least for now. Trying things a little differently.
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
あなたのWindowsメッセンジャーのIDをまだ聞いていません。教えて下さい返事を待っています
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
こんにちは、お疲れさまです。私の英文は理解できますか?私とのやり取りは疲れませんか?オルガの国では、スカイプが使えませんか?スカイプが簡単で使いやすいからすすめています。
over 14 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
モーニング娘。の田中れいなちゃんのブログが更新されたよ!
れいなのかわいいかわいいパジャマ姿が見れちゃう!?
http://ameblo.jp/kaito-reinya/entry-10460402526.html#cbox
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
You are not allowed to share this set as is. You can share only 30-40% of elements from this set,
almost 15 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Just sitting in my condo up here in Whistler baking some banana bread and watching the rain continue to come down....
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
私は秘法を学んだ魔術家の家を訪ねる。いくつかの不可思議を体験して、私は魔術を教えてくれと頼む。すると魔術師は、まず欲を捨てなければならないと言う。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
二十歳まで生きられないと宣告された少年と、彼を一途に愛し、明るく励ます女性。8歳の夏、少年は彼女に叶う見込みのない約束をする。運命のリミットが近づく中、ふたりのもとに思いもよらぬ知らせが届く
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
先ほど、「機械翻訳の精度がどれくらいのものか、とても興味がある」と呟いたが、機械翻訳ではなかった。サイト内に有料無料の違いに付いての詳細が無く、ビデオでも直ぐに有料の説明になり、無料でどの程度まで出来るのか、が不明。で登録は一時保留にした。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
湿気や温度以外で、Gratingにダメージを与える要因(考えられる物)はありますか?
Gratingを使用しないで保管した場合、通常年々ぐらいもつものなのでしょうか?
使う頻度又は使う環境によって変わるのでお答えづらいと思いますが、Gratingを使用した場合は、一般的にどれくらいもつものなのでしょうか?
どのくらいの生産能力があるか知りたいのですが、
あなたの会社は年間何個ぐらいのGratingを作れますか?
almost 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
曜日の設定が変更されました。
これらの曜日の設定を現在のカレンダ設定に反映しますか?
almost 15 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
twitterのみなさまにお願いします。難民を助けて下さい。神奈川県大和市と日本国の怠慢によってホームレスになった友人がいます。 http://www.shomei.tv/project-651.html もしよろしければRTをお願い致します。
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Unbelievable. Already, you've pledged to volunteer over 2M hours of your time to candidates who fight for health
almost 15 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
let's just concentrate on her music and not to her suicide.
almost 15 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
let's just concentrate on her music and not to her suicide.
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Is it really necessary comment that on every song of hers here? I mean, people can look that out themselves,
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Is it really necessary comment that on every song of hers here? I mean, people can look that out themselves, let's just conc
almost 15 years ago
1 Translations / 0 Working
/
0 Comments