Public Translations Page 3381
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Is GBP £3 for one bib and yes we are happy to send to Japan, the postage costs for 1 bib would be GBP2.50
about 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Is GBP £3 for one bib and yes we are happy to send to Japan, the postage costs for 1 bib would be GBP2.50
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
The first thing I would like for you to try is to take all the balls out of the bucket and out of the robot's ball channel. Once you have all the balls out, test the robot and see if you get a jam even when there is no balls in the system. If you get a jam even with no balls in the system then th...
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
(100% Completed)
Completed
[deleted user]
- about 13 years ago
2
0
0
(100% Completed)
Completed
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Hello. An unfortunate situation has happened. I had shipped numerous packages yesterday and a postman mistakenly tagged your package via first class mail international instead of priority mail. I was about to email you the tracking numbers when the mistake was found per receipt and went back to t...
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
1 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
When placing a Personal Shopper order with more than 10 items per online merchant, there will be a $1 per item fee for every item over 10.
about 13 years ago
3 Translations / 1 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
天津第一病院は中国が誇る最高峰の病院です。
腎臓移植は毎日の様に30ある手術室にて行われており、執刀医は全て1500例以上の臨床経験を持っています。
恐らく世界最高の移植手術と、最高のドナーが得られるものと思います。
HLA(白血球の血液型)も2座以上合致し、組織適合性が非常に高く、生着率も世界一と言われております。
安心して手術に望んで下さい。
about 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
your international tracking
code is: CL692054542DE and CL693576899DE
You can track and trace by using www.usps.com ( http://www.usps.com/ ) /
http://ice.auspost.com.au/ www.canadapost.ca (http://www.canadapost.ca/ )
or ask your local postoffice for more information. Due the customs
regu...
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
4点教えて下さい。
その商品を20個購入すれば、1個につき$80(合計$1600)という理解で問題ないでしょうか?
この場合、送料は無料でしょうか?
全ての商品にタグは付いていますか?
paypalで支払い後、出荷までにどれぐらいの期間がかかりますか?
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
先ほどお電話にてお話させていただきました腎臓移植について、詳細をお知らせ致します。
その前に今回移植をお願いしましたのは中国ナンバーワンの病院である、天津第一病院東方移植センターの医院長である沈医師に特別に政府関係者と言う事でお願い致しました。
現在中国では外国人の移植は出来ない状況ですが、特別に私の友人としてお願いしましたので、くれぐれも途中で辞める等の事が無いよう宜しくお願い致します。
about 13 years ago
13 Translations / 4 Working
/
1 Comments
Japanese » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
今後、服作りにおいて幾度となく壁にぶつかることがあると思います。その時はぜひこの手紙を読み直し、自らの原点を再確認するようにしてください。何も心配することはありません。あなたが最高の資質を持っていることを我々が保障します。
about 13 years ago
2 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » French
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
本日商品が届きましたが、三脚の足が、1本壊れていました。
(プラスチックの結合部が割れていました)
しかも数箇所錆びています。
商品を着払いで発送しますので、新しい商品を早急に送って下さい。
about 13 years ago
4 Translations / 0 Working
/
0 Comments
Japanese » English
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
You still need to claim your money from Mr. Rebates, Inc.
Dear
This is a reminder that a payment of $ USD from Mr. Rebates, Inc. is still waiting for you.
We'll automatically cancel this payment and return the money to Mr. Rebates, Inc.'s account on 2011 Oct 2, so you should claim it as ...
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Norton Reveals The Shocking Scale of Cyber Crime in Asia
The money - and value of time - lost to cyber crime. In India it amounts to about US$4 billion per year.
Norton has released a report on the current cyber crime situation across the world. It claims, for example, that just over one ...
about 13 years ago
27 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Japan’s DeNA Acquires Gaming Studio in Vietnam
We just received word from Japanese mobile social gaming company DeNA announcing that it plans to pick up Punch Entertainment Vietnam, the Hanoi-based studio owned by Punch Entertainment, Inc. in California.
The company’s announcement elaborate...
about 13 years ago
9 Translations / 4 Working
/
1 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
Qiito Bags $1.6 Million To Build An Online Travel Planner in Asia
Qiito (pronounced as Key-Tow), which stands for Quick, Interesting, Interactive Travel Organizer is a Singapore-based start-up that claims to be the first Asia-based interactive online travel planner.
We would challenge that,...
about 13 years ago
10 Translations / 1 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
179 Million Citizens: Asia’s 4th Largest Nation is Republic of Facebook [INFOGRAPHIC]
The Infographic of the Day series visually expresses important stories from Asia and the world of technology.
We’ve said much already about Facebook’s booming popularity in both Indonesia and India. But a ...
about 13 years ago
6 Translations / 2 Working
/
0 Comments
English » Japanese
Time left : --:--:--
Completed : 100 %
item was shipped and delivered !!delivered 8/23/11 @10:42 scanner i.d.#030shnxzcb--del.conf.#03110820000037856419----insurance #13102180000057865362--it is ridiculous to file a dispute and try to get your money back for a delivered item.i ship everything i receive payment for as evidenced by my f...
about 13 years ago
3 Translations / 0 Working
/
0 Comments