Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] She has a cool character, but she doesn't like horror stories or pains, and s...

This requests contains 683 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( tatsuoishimura , mylovin113 , kiwifruit82 , polius ) and was completed in 8 hours 11 minutes .

Requested by singosingo18 at 11 Jan 2013 at 13:59 2103 views
Time left: Finished

1) Yuiは本作の主人公で、天然なキャラクターです。
軽音部では、ギターを担当しています。最初は音符を読めない程の初心者でしたが、意外な能力を発揮し、ミュートもビブラートも知らずに出来てしまうなど、絶対音感の持ち主でもあります。

勉強に集中するとギターの弾き方を忘れ、逆にギターの練習に没頭すると勉強ができなくなるという特徴もあります。

私はYuiの天然な性格が彼女の魅力だと思います。
買ったばかりのギターと添い寝するシーンは思わず微笑ましくなりました。

kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 15:24
1) Yui is the main character of this series and she is quite blonde.
She plays the guitar in the easy listening music club. At first she was a beginner as she couldn't read the note but she has displayed surprising ability. She has absolute pitch as she can play mute or vibrato without trying.

She has a tendency to forget how to play the guitar when she concentrates on study and on the other hand when she focuses to practice the guitar she cannot focus on study.

I think the natural innocence of her character makes Yui appealing.
I smiled when I saw the scene where she sleeps alongside with her brand new guitar.
polius
Rating 56
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 15:15
Yuki is a leading character of this story, and has a funny, innocent personality.
In light music club she plays the guitar. At first she was such a biginner that she couldn't understand musical notes. But she began to demonstrate her surprising ability. Now she can do mute and vibrato without learning them because of her sense of absolute pitch.

She has a tendency to forget how to play the guitar once she is focused in her study, while become less-smart once she is focused in her guitar practice.

I think it's her innocent personality that attracts me.
I found myself smiling at the scene in which she was lying with her brand-new guitar side by side.

またドジで、歌いながらギターを弾こうとするとどちらかを忘れてしまうところが可愛いらしいです。

Yuiは部活では練習よりもTsumugiのお菓子を食べるのが重要な傾向が見られます。

Yuiはのんびり屋でしっかり者の妹Uiがいないと生きていけないのではないかと心配になりますが、彼女の明る笑顔や行動を見ているととても癒されるので、皆さんもアニメやDoujinshiで彼女を見て癒されてください!

2) Mioはとてもスタイルの良い女の子で、黒髪ロングヘアと左利きが特徴です。


kiwifruit82
Rating 63
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 15:36
Also she bit of a scatterbrain, when she tries to play the guitar and sing at the same time, she forgets to do one of the other and that makes her quite adorable.

In the club, Yui tend to prioritise eating Tsugumi's sweets over practicing.

Yui is easygoing and some might be worried if she can't live without her younger sister who is a person with firm character. But when you see her bright smiles and actions you will feel comforted, so please feel comforted by looking at her in the animation or Doujinshi.

2) Mio is a girl with a nice figure and she is characterised by black long hair and being left-handed.
★★★★☆ 4.0/1
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 17:24
Also, it seems bumbling but cute that she forgets either to sing or to play the guitar when trying to do both at the same time.

I see a tendency that it is more important for Yui to eat a cake of Tsumugi than to do the exercise in the club activities.

Yui is a slow-tempo so it sometimes worries me if without her younger sister Ui, she may not even survive, but surely her bright smile and action make me feel comforted much; I wish everybody to feel the same way by watching her in animated cartoon and Doujinshi!

2) Mio is a very stylish girl with characteristic raven-black long hair and left-handedness.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- almost 12 years ago
3行目「her younger sister」を「her steady younger sister」と一語補足修正させて頂きます。

クールな性格をしていますが、怖い話や痛いのが苦手で、とても恥ずかしがり屋という可愛らしい面があります。

普段の軽音部のまとめ役として部長のRitsuをサポートしている彼女はかっこよく、しっかりしていて、私にもこんな姉が欲しいと思うくらい好きです。
ですが、緊張などで動揺する姿はとても女の子らしく、そんな可愛らしい彼女も大好きです!ギャップ萌えしました!
彼女の一番の魅力はそこだと思います。

物語の随所で彼女のギャップが見られるのでぜひチェックしてください!

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 22:09
She has a cool character, but she doesn't like horror stories or pains, and she's very shy and timid.

Usually as a support to Ritsu, the manager of the light music club, she is dashing and reliable. And I wish I had a big sister like her.
However, when she gets nervous, she seems very girllike, and I love that aspect her character as well. This gap is her charm.

You can see this contrast throughout the story, so please check it out!

tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 18:15
She if of a cool character, but can't abide by scary story or much physical pain, and also so shy, a cute side of her.

She is so cool and steadfast when supporting Ritsu, club president, that I adore her and wish to have such a sister for me.
But her being upset from some strain appears also very girlish and I care such cute side of her, too! I feel love for the gap!
Her first charm is that, I'm sure .

You can see her lovable gap scenes throughout the story, so please enjoy checking it out!
mylovin113
Rating 53
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2013 at 22:21
She keeps her cool but she is not good at scary or painful stories, and she is very shy and these characterictics make her even lovely.

She supports Ritsu,the captain of club, as a coordinator of K-ON club as usual. She is so cool and reliable that I wich I could have a older sister like her. However, when she gets nervous, she becomes very agitated in a cute way, and I like her very much because she is very adorable! It is so-called "Gap-moe", which means you started to like someone because the person does something pretty when you least expect.

Please check out her cute personality shown here and there in the whole story.

Client

Additional info

アニメの紹介文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime