Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 11 Jan 2013 at 18:15

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
Japanese

クールな性格をしていますが、怖い話や痛いのが苦手で、とても恥ずかしがり屋という可愛らしい面があります。

普段の軽音部のまとめ役として部長のRitsuをサポートしている彼女はかっこよく、しっかりしていて、私にもこんな姉が欲しいと思うくらい好きです。
ですが、緊張などで動揺する姿はとても女の子らしく、そんな可愛らしい彼女も大好きです!ギャップ萌えしました!
彼女の一番の魅力はそこだと思います。

物語の随所で彼女のギャップが見られるのでぜひチェックしてください!

English

She if of a cool character, but can't abide by scary story or much physical pain, and also so shy, a cute side of her.

She is so cool and steadfast when supporting Ritsu, club president, that I adore her and wish to have such a sister for me.
But her being upset from some strain appears also very girlish and I care such cute side of her, too! I feel love for the gap!
Her first charm is that, I'm sure .

You can see her lovable gap scenes throughout the story, so please enjoy checking it out!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニメの紹介文です。