Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 11 Jan 2013 at 22:09

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

クールな性格をしていますが、怖い話や痛いのが苦手で、とても恥ずかしがり屋という可愛らしい面があります。

普段の軽音部のまとめ役として部長のRitsuをサポートしている彼女はかっこよく、しっかりしていて、私にもこんな姉が欲しいと思うくらい好きです。
ですが、緊張などで動揺する姿はとても女の子らしく、そんな可愛らしい彼女も大好きです!ギャップ萌えしました!
彼女の一番の魅力はそこだと思います。

物語の随所で彼女のギャップが見られるのでぜひチェックしてください!

English

She has a cool character, but she doesn't like horror stories or pains, and she's very shy and timid.

Usually as a support to Ritsu, the manager of the light music club, she is dashing and reliable. And I wish I had a big sister like her.
However, when she gets nervous, she seems very girllike, and I love that aspect her character as well. This gap is her charm.

You can see this contrast throughout the story, so please check it out!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アニメの紹介文です。