Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からインドネシア語への翻訳依頼] * This text is translated from English into Indonesian. If there is a differ...

この英語からインドネシア語への翻訳依頼は w1d0d0 さん pinkduckling53 さん alissacelestine さん marchpotato さん sashimidress さん k3ju837ul さん blinkblink さん timagisan さん hidamari さんの 9人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1362文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

photostationatによる依頼 2012/08/14 17:50:01 閲覧 6844回
残り時間: 終了


* This text is translated from English into Indonesian. If there is a difference between the English and Bahasa Indonesia, English is preferred.

Details



Hello, I am Akimoto, I run vites (http://cs.vites.jp) .
Recently I've been wanting to have a Vites logo created.

vites is

A crowd-sourcing service.

It's a service where requesters (*1) register jobs for $1~$1,000 on Vites and other users (*2) take those jobs up.

*1 called "clients" on Vites
*2 called "specialists" on Vites

There are many different jobs

for example:

1. Make a logo for a service
2. Translate English to Indonesian
3. Write articles on blogs about our services
4. Do software tests

and more.

w1d0d0
評価 44
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:01:52に投稿されました
* Teks ini diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Jika ada perbedaan antara bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia, Bahasa Inggris lebih disukai.

Detail

Halo, saya Akimoto, saya menjalankan vites (http://cs.vites.jp).
Saat ini saya mempunyai keinginan yang sudah sejak lama ingin memiliki logo Vites dibuat.

vites adalah

Sekumpulan - Pusat layanan.

Ini adalah layanan di mana pemohon (* 1) mendaftar pekerjaan untuk $ 1 ~ $ 1.000 pada Vites dan pengguna lain (* 2) mengambil pekerjaan tersebut.

* 1 disebut "klien" di Vites
* 2 disebut "spesialis" pada Vites

Ada pekerjaan yang berbeda

misalnya:

1. Membuat logo untuk layanan
2. Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia
3. Menulis artikel di blog tentang layanan kami
4. Melakukan tes perangkat lunak

dan banyak lagi.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/11
photostationat
photostationat- 12年以上前
Thanks a lot :D
w1d0d0
w1d0d0- 12年以上前
You're welcome and thank's a lot too for likes my translation
pinkduckling53
評価 61
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 17:56:22に投稿されました
Detail

Halo, Saya Akimoto, saya menjalankan vites (http://cs.vites.jp).
Akhir-akhir ini saya ingin untuk membuat logo Vites.

Vites adalah jasa penyedia keramaian.

Ini adalah sebuah jasa di mana peminta (*1) mendaftarkan pekerjaan dengan biaya $1- $1000 di Vites dan pengguna lain (*2) akan mengambil pekerjaan tersebut.

*1 adalah "klien" Vites
*2 adalah "spesialis" Vites

sebagai contoh:
1. Membuat logo untuk jasa
2. Menerjemahkan Inggris ke Indonesia
3. Menulis artikel pada blog tentang jasa kami
4. Melakukan tes software

dan banyak lagi.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.1/9
photostationat
photostationat- 12年以上前
Thanks a lot :D
alissacelestine
評価 50
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:03:32に投稿されました
Hallo, nama saya Akimoto, saya menjalankan sebuah situs bernama vites (http://cs.vites.jp/).
Baru-baru ini saya menginginkan logo untuk Vites untuk dibuat.

Vites adalah

sebuah layanan untuk crowd-sourcing.

Layanan itu adalah layanan dimana peminta (*1) meregister lowongan pekerjaan bernilai $1~$1,000 di Vites dan pengguna lain (*2) mengerjakan pekerjaan itu.

*1 dikenal sebagai "klien" di Vites
*2 dikenal sebagai "spesialis" di Vites

Disini tersedia berbagai macam pekerjaan

contohnya:

1. Membuat logo untuk sebuah pelayanan
2. Menerjemahkan dari bahasa inggris ke bahasa indonesia
3. Menulis artikel di blog-blog mengenai layanan kami
4. Mengetes software

dan lain-lain.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.2/8
photostationat
photostationat- 12年以上前
Thanks a lot :D
pinkduckling53
pinkduckling53- 12年以上前
you're very welcome :)
marchpotato
評価 53
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:05:15に投稿されました
Halo, saya Akimoto, dan saya menjalankan 'vites' (http://cs.vites.jp) .

Vites adalah

sebuah jasa layanan pengumpul kerumunan orang banyak.

Ini adalah sebuah jasa layanan dimana pemohon (*1) mendaftarkan berbagai seharga $1 - $1.000 di Vites dan pengguna website lainnya (*2) mengambil pekerjaan-pekerjaan tersebut.

*1 disebut "clients" (pelanggan) di Vites
*2 disebut "specialists" (para ahli) di Vites

Tersedia berbagai macan pekerjaan yang berbeda

seperti contohnya:

1. Membuat logo untuk sebuah pelayanan jasa
2. Menterjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia
3. Menulis artikel di blog tentang jasa layanan kami
4. Melakukan tes software

dan sebagainya.
★★☆☆☆ 2.9/9
arief_w
arief_w- 12年以上前
The translation needs to adjust the meaning of "a crowd sourcing service" into "Pelayanan yang mengandalkan masyarakat sebagai sumber daya" and "software" into "perangkat lunak".
arief_w
arief_w- 12年以上前
Recently I've been wanting to have a Vites logo created should be translated into "Akhir-akhir ini, saya menginginkan dibuatnya sebuah logo Vites."
marchpotato
marchpotato- 12年以上前
terimakasih atas masukannya
hidamari
hidamari- 12年以上前
we can shorten the "a crowd sourcing service' to "pelayanan bersumber daya manusia"
sashimidress
評価 52
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:05:51に投稿されました
* Teks ini merupakan terjemahan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Bila terdapat perbedaan antara bahasa Inggris dan bahasa Indonesia, bahasa Inggris lebih diutamakan.
Detail



Halo, saya Akimoto, saya menjalankan vites (http://cs.vites.jp) .
Akhir-akhir ini saya menginginkan dibuatnya logo Vites.

vites adalah

Layanan yang bersumber pada kerumunan.

Ini merupakan layanan dimana para pemohon (*1) mendaftarkan pekerjaannya untuk $1~$1,000 di Vites dan pengguna lainnya (*2) mengambil pekerjaan-pekerjaan tersebut.

*1 disebut sebagai "klien" di Vites
*2 disebut sebagai "spesialis" di Vites

ada banyak pekerjaan-pekerjaan yang bervariasi

contohnya:

1. Membuat logo untuk sebuah layanan
2. Mengalihbahasakan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia
3. Menulis artikel-artikel pada blog mengenai layanan kami
4. Mengerjakan tes-tes software (piranti lunak)

dab masih banyak lagi.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.2/6
photostationat
photostationat- 12年以上前
Thanks a lot :D
k3ju837ul
評価 60
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:11:31に投稿されました
Helo, Saya adalah Akimoto. Saya menjalankan vites (http://cs.vites.jp)

Vites adalah

Sebuah layanan Crowd-sourcing

Vites merupakan layanan dimana para penyedia pekerjaan(*1) mendaftarkan pekerjaan-pekerjaan bernilai US$1 - 1000 di Vites dan pengguna lain berkesempatan melakukan pekerjaan-pekerjaan tersebut (*2)

*1 disebut dengan "klien" di Vites.
*2 disebut dengan "spesialis" di Vites.

Ada berbagai jenis pekerjaan
seperti contohnya:

1. Menciptakan sebuah logo untuk sebuah layanan jasa.
2. Menerjemahkan bahasa Inggris ke bahasa Indonesia
3. Menulis artikel-artikel tentang layanan kami di blog kami
4. Melakukan uji coba perangkat lunak

dan masih banyak lagi.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/5


Our goal at Vites is to smoothly connect work clients with people who will take up the job.
The design I want:

I wish for a simple logo + text.
Like below:
http://bit.ly/MoDhci
http://bit.ly/P93f19
http://bit.ly/Sa5IZs
http://bit.ly/RIxRLm

I'm looking for proposals like the example above for both white background and black background patterns.

Steps for Delivery

Press the "Post Proposal" button on this screen and upload an image file (.gif, .png or .jpg) from "Proposal."
I will choose the best logo after Sept. 10, 2012 out of the logos that are uploaded and contact the creator.
I will pay $500 through PayPal in exchange for the vector file (.ai) of the logo.

Please post in the comments section if you have any questions.

w1d0d0
評価 44
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:08:22に投稿されました
Tujuan kami di Vites adalah untuk memperlancar menghubungkan klien bekerja dengan orang-orang yang akan mengambil pekerjaan itu.
Desain yang saya inginkan:

Saya berharap untuk teks + logo sederhana.
Seperti di bawah ini:
http://bit.ly/MoDhci
http://bit.ly/P93f19
http://bit.ly/Sa5IZs
http://bit.ly/RIxRLm


Saya sedang mencari proposal seperti contoh di atas untuk latar belakang putih dan pola latar belakang hitam.

Langkah-langkah untuk Pengiriman

Tekan tombol "Post Proposal" di layar ini dan meng-upload file gambar (gif,.. Png atau. Jpg) dari "Proposal."
Saya akan memilih logo terbaik setelah 10 September 2012 dari logo yang di-upload dan menghubungi penciptanya.
Saya akan membayar $ 500 melalui PayPal dalam pertukaran untuk file vektor (. ai) dari logo.

Silahkan posting di bagian komentar jika anda memiliki pertanyaan lainnya.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.1/7
pinkduckling53
評価 61
ネイティブ
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:01:29に投稿されました
Tujuan kami di Vites adalah untuk menghubungkan klien dengan orang yang akan mengambil pekerjaan tersebut.
Desain yang saya inginkan adalah:

Saya ingin logo yang simple + teks.
Seperti contoh di bawah ini:
http://bit.ly/MoDhci
http://bit.ly/P93f19
http://bit.ly/Sa5IZs
http://bit.ly/RIxRLm

Saya mencari proposal seperti contoh di atas baik dengan background putih maupun background hitam.

Langkah-langkah pengiriman

Tekan tombol "Post Proposal" pada layar dan unggah file gambar (.gif, .png, atau .jpg) dari "Proposal"
Saya akan memilih logo terbaik setelah 10 September 2012 dari logo-logo yang telah diunggah dan akan menghubungi si pembuat.
Saya akan membayar $500 melalui Paypal untuk file vector (.ai) dari logo tersebut.

Tolong kirimkan komentar pada section ini jika Anda memiliki pertanyaan
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.2/6
blinkblink
評価 53
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:15:48に投稿されました
Tujuan kami di Vites adalah untuk menghubungkan klien kerja dengan orang yang akan mengambil perkerjaan itu.
Rancangan yang saya mau:

Saya mengharapkan logo sederhana + text
Seperti di bawah ini:
http://bit.ly/MoDhci
http://bit.ly/P93f19
http://bit.ly/Sa5IZs
http://bit.ly/RIxRLm

Saya mencari penawaran seperti contoh di atas dengan pola latar belakang putih dan latar belakang hitam.

Langkah-langkah pengiriman

Tekan tombol " Unggah Proposal" di layar ini dan unggah sebuah berkas gambar (.gif, .png atau .jpg) dari " Proposal ".
Saya akan memilih logo terbaik setelah 10 September 2012 dari logo-logo yang telah diunggah dan menghubungi pembuatnya.
Saya akan membayar $500 melalui PayPal untuk imbalan dengan berkas vektor dari logo tersebut.

Silakan menulis di bagian komentar kalau anda ada pertanyaan.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/5
timagisan
評価 53
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:09:50に投稿されました
Tujuan kami di Vites adalah dengan tepat menghubungkan klien dan orang-orang yang akan mengambil pekerjaan yang ditawarkan
Desain yang aku inginkan :

Aku ingin sebuah logo yang simpel dgn teks
http://bit.ly/MoDhci
http://bit.ly/P93f19
http://bit.ly/Sa5IZs
http://bit.ly/RIxRLm

Aku ingin proposal seperti contoh diatas untuk latar belakang putih dan latar belakang hitam

Langkah-langkah penyampaian:
Klik tombol "Post Proposal" di layar ini dan upload / unggah file gambar (.gif, .png atau .jpg) dari "Proposal"
Aku akan memilih logo terbaik setelah 10 September 2012 dari semua logo yang sudah diupload lalu mengkontak si pembuat.
Aku akan membayar $500 lewat PayPal untuk file vectornya (.ai)

Silahkan menulis komentar di bagian comment jika ada pertanyaan lebih lanjut.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.9/6
alissacelestine
評価 50
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:13:31に投稿されました
Tujuan kami di Vites adalah menyambung klien dengan orang lain yang akan mengerjakan pekerjaannya dengan mulus.

Design yang saya mau:

Saya menginginkan logo yang simpel dengan teks.
Seperti yang dibawah ini:
http://bit.ly/MoDhci
http://bit.ly/P93f19
http://bit.ly/Sa5IZs
http://bit.ly/RIxRLm

Saya mencari proposal seperti di contoh atas untuk dasar putih dan dasar hitam.

Langkah-langkah untuk pengiriman

Tekan "Kirim Proposal" di layar ini dan unggah satu gambar (.gif, .png, atau .jpg) dari "Proposal".
Saya akan memilih logo yang terbaik setelah 10 September 2012 dari logo-logo yang telah dikirimkan, lalu saya akan menghubungi orang yang telah mendesign logo tersebut.
Saya akan membayar orang tersebut $500 melalui Paypal sebagai ganti dari file vektor dari logo tersebut (.ai).

Tolong pos di bagian komentar jika Anda mempunyai pertanyaan.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/5
marchpotato
評価 53
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:13:54に投稿されました
Tujuan kami di Vites adalah untuk menghubungkan klien kerja dengan orang-orang yang akan mengambil pekerjaan dengan lancar.
Desain yang saya mau:

Saya mengharapkan logo yang sederhana + teks
Seperti dibawah ini:
http://bit.ly/MoDhci
http://bit.ly/P93f19
http://bit.ly/Sa5IZs
http://bit.ly/RIxRLm

Saya mencari proposal seperti contoh di atas untuk pola latar belakang putih dan juga pola latar belakang hitam.

Langkah-langkah pengiriman

Tekan tombol "Post Proposal" di layar ini dan upload file gambar (.gif, .png atau .jpg) dari "Proposal."
Saya akan memilih logo yang terbaik sebelum 10 September 2012 dari logo-logo yang sudah ter-upload dan menghubungi pembuatnya.
Saya akan membayar $500 melalui PayPal atas imbalan untuk vector file (.ai) dari logo tersebut.

Mohon menulis di bagian komentar jika anda memiliki pertanyaan.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.4/5
sashimidress
評価 52
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:12:43に投稿されました
Tujuan kami di Vites adalah untuk menghubungkan klien kerja dengan orang-orang yang akan mengambil pekerjaan-pekerjaan tersebut.
Desain yang saya inginkan:

Saya menginginkan logo yang sederhana + teks.
Seperti berikut:
http://bit.ly/MoDhci
http://bit.ly/P93f19
http://bit.ly/Sa5IZs
http://bit.ly/RIxRLm

Saya mencari proposal seperti contoh di atas baik untuk background putih maupun hitam berpola.

Langkah-langkah Pengiriman

Tekan tombol "Posting Proposal" di layar dan unggahlah data gambar (.gif, .png or .jpg) dari "Proposal."
Saya akan memilih logo terbaik setelah tanggal 10 September 2012 dari semua logo yang telah diunggah dan menghubungi pembuatnya.
Saya akan membayar $500 melalui PayPal untuk menukar data vector (.ai) dari logo.

Silakan tulis di bagian komentar bila Anda memiliki pertanyaan.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.1/7
hidamari
評価 52
翻訳 / インドネシア語
- 2012/08/14 18:18:19に投稿されました
Tujuan kami dalam Vites adalah menghubungkan kinerja kliien dan mereka yang akan menerima pekerjaan dengan lancar.
Rancangan yang saya inginkan:

Saya ingin logo + teks yang sederhana
seperti berikut:
http://bit.ly/MoDhci
http://bit.ly/P93f19
http://bit.ly/Sa5IZs
http://bit.ly/RIxRLm

Saya sedang mencari ajuan-ajuan seperti contoh di atas dengan pola latar belakang putih dan latar belakang hitam.

Langkah-langkah pengiriman

Tekan lambang tulisan "Post Proposal" pada layar ini dan upload berkas gambar (.gif, .png atau .jpg) dari "Ajuan".
Saya akan memilih logo terbaik setelah tanggal 10 september 2012 dari logo-logo yang telah di-upload dan menghubungi penciptanya.
Saya akan membayar $500 melalui PayPal untuk berkas vector (.ai) dari logo.

Tolong kirimkan pertanyaan anda pada kolom komentar.
photostationatさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/5
arief_w
arief_w- 12年以上前
upload = unggah
hidamari
hidamari- 12年以上前
thanks....:D
hidamari
hidamari- 12年以上前
Thanks... I'm glad if it could help

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。