翻訳者レビュー ( 英語 → インドネシア語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/08/14 18:01:52

w1d0d0
w1d0d0 44 I have 20 years of work experience, w...
英語


* This text is translated from English into Indonesian. If there is a difference between the English and Bahasa Indonesia, English is preferred.

Details



Hello, I am Akimoto, I run vites (http://cs.vites.jp) .
Recently I've been wanting to have a Vites logo created.

vites is

A crowd-sourcing service.

It's a service where requesters (*1) register jobs for $1~$1,000 on Vites and other users (*2) take those jobs up.

*1 called "clients" on Vites
*2 called "specialists" on Vites

There are many different jobs

for example:

1. Make a logo for a service
2. Translate English to Indonesian
3. Write articles on blogs about our services
4. Do software tests

and more.

インドネシア語

* Teks ini diterjemahkan dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Jika ada perbedaan antara bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia, Bahasa Inggris lebih disukai.

Detail

Halo, saya Akimoto, saya menjalankan vites (http://cs.vites.jp).
Saat ini saya mempunyai keinginan yang sudah sejak lama ingin memiliki logo Vites dibuat.

vites adalah

Sekumpulan - Pusat layanan.

Ini adalah layanan di mana pemohon (* 1) mendaftar pekerjaan untuk $ 1 ~ $ 1.000 pada Vites dan pengguna lain (* 2) mengambil pekerjaan tersebut.

* 1 disebut "klien" di Vites
* 2 disebut "spesialis" pada Vites

Ada pekerjaan yang berbeda

misalnya:

1. Membuat logo untuk layanan
2. Menerjemahkan Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia
3. Menulis artikel di blog tentang layanan kami
4. Melakukan tes perangkat lunak

dan banyak lagi.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません