Ex-Director of Cookpad, Yongfook, builds Tinytrunk to help SEA independent fashion brands go online
Yongfook is a serial web entrepreneur. He was previously a Director of Glamour Sales, a high-end commerce flash site with operations in Japan and China, which was funded up to Series-C. He was a consultant for Dentsu, Avenue A and Razorfish, and sold his first Internet company, Nibbledish, a food recipe social network. His last position held was Director of International Product at Cookpad, Japan’s largest recipe site. Jon has more than a decade of of experience in development and marketing for consumer internet, e-commerce and mobile, with professional experiences in London, Tokyo and Singapore.
Yongfook はインターネットのシリアルアントレプレナーだ。彼はかつて、日本と中国で運営するハイエンドなコマースフラッシュサイトである Glamour Sales (資金調達はシリーズCまで行った)のディレクターだった。電通やAvenue A、Razorfish に対しコンサルティングを行い、彼の最初のインターネット企業であるレシピのソーシャルネットワークサイト Nibbledish を売却している。彼の直前のポジションは、日本最大のレシピサイト Cookpad の Director of International Product だ。Jon は、消費者向けのインターネットやEコマース、携帯に向けての開発やマーケティングに関しては10年以上の経験があり、ロンドンや東京、シンガポールでの執務経験もある。
Yongfook はウェブの企業家である。彼はGlamour Salesの元取締役であり、日本と中国でSeries-Cにより出資された高機能なフラッシュサイト広告をうちだした。Yongfookは電通、Avenue A、Razorifishのコンサルタントであり、彼の最初のインターネット会社、ソーシャルネットワークレシピのNibbledishを売却した。彼の最後のポジションは日本最大のレシピサイトCookpadの取締役だった。ジョンはロンドン、東京、シンガポールにおいて10年間の開発と消費者向けインターネット、e-commerce、携帯のマーケティングの実績がある。
Yongfook is currently working on his new startup, Tinytrunk, an online shopping neighborhood of Southeast Asia’s best independent retailers, fashion labels and merchants.
With a flamboyant personality and a hint of fashionista in him, Jon is not your typical startup guy. He is part of a panel discussion, “Process for Success: A Discussion with 5 Regional Startup Incubators” at Echelon 2012 this June.
Jonの大胆な性格、ファッショニスタの資質を考えると、そこらにいるスタートアップする青年とは違う。彼は、この6月にあるEchelon2012の、「Process for Success: A Discussion with 5 Regional Startup Incubators」のパネルディスカッションに登場する。
彼には華やかなパーソナリティとファッショニスタ的なヒントがあるので、Jon はよく想像されるような典型的なスタートアップガイではない。彼は、Echelon 2012 のパネルディスカッション「Process for Success: A Discussion with 5 Regional Startup Incubators」(直訳すると、成功するためのプロセス:5人の東南アジア地域のスタートアップインキュベーターに聞く)に参加する。
Tell us more about TinyTrunk and how you got started on the product.
Tinytrunk started in February 2012 as a simple peer-to-peer marketplace where you could sign up, post an item to sell and easily accept payment via PayPal. I built it because I just wanted a simple way to “hook up a photo with a paypal button”.
Quickly though, I received demand from other types of sellers such as retailers and fashion labels who wanted to use the platform but in a more organized manner and had ideas for features they wanted.
「Tinytrunk は2012年2月、誰もが登録し、商品を販売でき、PayPal で支払いを受けられるシンプルなピアツーピアのマーケットプレースとして始まりました。私自身が、写真を掲載して横に PayPal ボタンを付けるシンプルな手段が欲しかったので、作りました。
しかしすぐに、このプラットフォームをもっときちんとした形で使いたいという小売店やファッションブランドからの要望もあり、彼らが欲しがる機能を考えたのです。」
TinyTrunkは2012年の2月にPayPalを通じて商品を簡単に登録、売買できるCtoCのネット市場として誕生しました。はじめはPayPalボタンのついた商品写真を簡単に登録できるサービスが欲しいという単純な想いで作ったんです。
しかし間もなく、小売業者やアパレルブランドのように個人出品者以外からの問い合わせがくるようになりました。彼らはTinyTrunkのプラットフォームを使い、もっと洗練、整頓され、思い通りにカスタマイズされた場の提供を考えていました。
The direction I’m steering Tinytrunk in now is a shopping destination for the best of Southeast Asia’s independent retailers, designers and merchants – a place for them to easily set up a shop and be surrounded by their peers. Kind of the “Anti-Gmarket”, which focuses on generic, low-price goods and I find hard to navigate and generally unpleasant to use.
You were previously with Glamour Sales in Japan, what was your main role there and key takeaways that is helping you with TinyTrunk now?
Glamour Sales is the No.2 online destination in Japan for luxury retail (I lived in Japan for 10 years before deciding to move to Singapore). I joined as Web Director back in 2009 very early on in the company’s life and assumed responsibility for basically all the online activities, both development and marketing related.
Glomour Salesは、贅沢な商品を扱うオンラインサイトとしては、2番目の物です。(シンガポールへの移動を決めるまで、日本には10年住んでいました) 2009年、この会社のごく初期段階に、ウェブディレクターとして加わりました。そこでは、開発とマーケティングの両方、基本的にすべてのオンラインアクティビティの責任者でした。
We went from 0 users to around half a million by the time I had left and were doing $XX million in revenue annually. The company is still going strong and I’m still an advisor. My key takeaways from my two years there were that e-commerce is not really about fancy technology stuff at all. It’s about customer acquisition, marketing to those customers, and fulfilling your promise to those customers. Ideally, I want to make those three things easier for all my tenants on Tinytrunk.
What is your opinion on the tech startup environment in Singapore and how can it be better?
I’ve only been here a year, but one thing I’ll say is that I’m very impressed with how many people I met who *want* to do a startup. I think that’s a good start for any growing startup scene. It’s very different to living in Japan where you rarely meet young people who have ideas that they want to build into a company.
I would like to see more startups thinking regionally though. The Southeast Asian market is around 600 million. It’s fragmented as hell but it’s closer to home and it’s underserved by Silicon Valley startups. Any local startup that can crack Southeast Asia or parts of it will reap significant rewards. I still think there’s tons of opportunities to be explored in B2B2C in Southeast Asia, Groupon and Airbnb-style businesses were just the beginning.
As both a programmer and a designer, what do you think are some of the key elements that make or break a startup?
I’m a hybrid marketing hacker and product hacker (Ruby on Rails). One thing I’ll say – don’t forget about sales. You need good inbound marketing sure. You need great design and beautifully-written, maintainable code, sure. But don’t forget that you also need someone whose sole job it is to go round town knocking on doors, getting people to sign on the dotted line.
I’ve worked with people who are very good at that and I feel they are a key player in moving the businesses beyond the early product development phase.
私は、マーケティングハッカーとプロダクトハッカー(Ruby on Rails)のハイブリッドです。1つ言えることは、セールスを忘れないこと。確実によいインバウンドマーケティングが必要だし、素晴らしいデザインに、上手く書かれたメンテのできるコードが必ず必要だ。だが、ドアを叩いて回り、点線の上に署名してくれる人を集めることに専念する人が必要だということも忘れてはならない。
私は、そういうことが得意な人と働いたことがあるし、そういう人こそがビジネスをプロダクトの初期開発段階からそれ以上の段階へと押し進めることにおいて重要な人だと思っている。
「私は、ハイブリッドなマーケティングハッカーであり、プロダクトハッカーだ(Ruby on Rails を使う)。1つ言えることは、売上を忘れるな、ということだ。もちろん、注目を集めるマーケティングも必要だ。素晴らしいデザインや、美しく描かれたメンテナンス可能なコードも大事だ。しかし、街を歩き回ってドアをたたき、サインをしてもらうための専任の人も必要だということを忘れてはいけない。
これが得意な人たちと仕事をしたことがあり、彼らこそが、ビジネスを初期の商品開発フェーズより先に進ませる上で重要なプレイヤーだと感じている。」
Jon Yongfook (Founder of TinyTrunks) is one of the awesome speakers at Echelon 2012. This tech conference is a two-day, double-track event on 11 and 12 June 2012 with over 1,100 delegates, a demo pit of up to 50 regional startups per day and various workshops. Get your tickets now!
1か所ミスタイプありました。「美しく描かれた」→「美しく書かれた」。絵ではないので上記は誤りです。また、「サインをしてもらう」のは(日本にはない文化ですが)小切手なのかもしれません、つまり売掛回収の動作なのだろうと推察しますが、確信は持てなかったので、上記のままとしました。
いつもありがとうございます。了解しました。