Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. You have expressed concerns that things are not going well, but I woul...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , roux , atsuko-s , risa0908 , kumim , aoba531 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by shimizu00 at 06 Feb 2024 at 16:34 937 views
Time left: Finished

こんにちは。あなたは何もうまくいかないと言っていますが、私の会社は常時稼働しております。
ただ、あなたが仲介した工場からは、高品質な商品が続かないので購入をしていないだけです。
私は毎月色々な国から、商品を購入しています。
もし、時間の無駄と言うのならば私たちの仲介業を辞めた方がいいと思います。

aoba531
Rating 53
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2024 at 16:53
Hello. You have expressed concerns that things are not going well, but I would like to assure you that our company is operating continuously.
We have not pursued purchases from the factories you recommended simply due to concerns about the consistent quality of their products.
We regularly procure goods from various countries every month.
If you feel our collaboration is not yielding results, I respectfully suggest reconsidering the brokerage arrangement.
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2024 at 16:39
Hello. You said nothing is going well these days, but my company is under operation always.
However, we haven't purchased from the factory you introduced us because we cannot receive high-quality goods continuously.
I'm purchasing goods from various countries every month.
If you say it's waste of time for you, you'd better quitting our broker.
kumim
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2024 at 16:43
Hi.
You say that nothing is going the right way, but my company is operating regularly.
The reason why I am not purchasing from the company that you mediated is that because they cannot provide the items in a high enough quality.
I purchase items from various countries every month.
If you say this is a waste of time, I think you should resign from mediating our company.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2024 at 16:39
Hello,
Although you think nothing works out well, my company is operated all the time.
It is just that we do not purchase from the factory you referred to us because they do not supply quality products.
I purchase variety of products from many different countries every month.
If you say this is a waste of time, we should cancel our brokerage business.
roux
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2024 at 16:40
Dear Sirs. You told that nothing works, but my company is always in operation.
I just do not make purchases from the factory that you have intermediated because they do not continue to produce high quality products.
I buy the products every month from many different countries.
If you say we are wasting the time, then it is better to quit our brokerage business.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 06 Feb 2024 at 16:42
Hello.
You says that nothing goes well, but my company always is running.
I just don't purchase your items since the factory you mediated can't continue to deliver the high quality goods.
I am buying the items from various countries every month.
If you mean it is waste of time, I believe you should quite our agent.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime