[Translation from Japanese to English ] ① I heard Jon will be visiting Japan next week. Sato would like to have a me...

This requests contains 139 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( serenity , karekora ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by pota at 11 Dec 2023 at 22:51 442 views
Time left: Finished

①来週、Jonさんが日本に来ると聞きました。
佐藤さんが、対面でmtgをしたいそうです。
以下のご都合はいかがでしょうか。

所要時間:30〜60分
12月20日13:00-16:00の間

②Tanさん
通訳手配もお願いして良いでしょうか?
こちらで対応する事がありましたら、お知らせください。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2023 at 23:00
① I heard Jon will be visiting Japan next week.
Sato would like to have a meeting with him in person.
Would the below time / date suit?

Time required: 30-60 minutes
December 20th between 13:00-16:00

② Tan
May I ask you to arrange an interpreter, please?
Let me know if you need any further information.
pota likes this translation
serenity
Rating 51
Translation / English
- Posted at 11 Dec 2023 at 23:22
1. I heard that Jon-san is coming to Japan next week.
Sato-san would like to have a face-to-face meeting with him.
Are you available in the time frame below?

Meeting duration: 30-60 min
12/20 between 1pm and 4pm

2. Dear Tan,
Could I ask you to arrange an interpreter as well?
Please let me know if there is anything we need to do on our side.
pota likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

①と②は全くの別件です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime