Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I need to discuss this with you. The glass eyes never clear customs. S...

This requests contains 270 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ashida , caseyeleson21 , tearz , risa0908 , maru_desu , sunshine12 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by [deleted user] at 20 Nov 2023 at 12:48 1953 views
Time left: Finished

あなたに相談があります。

グラスアイは一向に通関されません。

そこでAnmingの頭、limbs、スウェードボディーを送って頂くことは可能でしょうか?

日本で組み立てます。

※届いたグラスアイ2セットは、次に注文した人形と一緒に送ってください。

caseyeleson21
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2023 at 13:07
I need to discuss this with you.

The glass eyes never clear customs.

So is it possible to send me the Anming head, limbs, and suede body?

It is assembled in Japan.

*Please send the two sets of glass eyes you received together with the next doll you order.



[deleted user] likes this translation
ashida
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2023 at 13:21
I have one matter to consult with you.
The Glass Eye pieces have not passed through customs yet.
Then, could you send me the Anming head, limbs, and suede body?
I will fit them together in Japan.
* Please ship the two sets of the Glass Eye together with the doll I ordered after them.
[deleted user] likes this translation
risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2023 at 13:04
I would like to discuss with you.
The glass eyes are not yet cleared through customs.
So, could you please send Anming's head, limbs, suede body for us?
We'll assemble them in Japan.

*For glass eyes 2 sets you received, please send together with a doll I'll order next.
[deleted user] likes this translation

なお、私の友人は、あなたが記載した出生証明書が欲しいと言っています。

このように記載ください。おねがします。

on the birth certificate
name(cocoro)
birthday(梱包が完了した日)
body weight(2,200g)
height(53cm)
your signature

risa0908
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2023 at 13:01
My friend says he(she) would like to have a birth certificate you wrote.

Please kindly write the cert. as follows.

on the birth certificate
name(cocoro)
birthday(the date when packing completed)
body weight(2,200g)
height(53cm)
your signature
[deleted user] likes this translation
sunshine12
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2023 at 13:17
In addition, my friend would like to have the birth certificate that you described.

Please describe it this way. Thank you in advance.

・on the birth certificate
・name (cocoro)
・birthday (Date packaging was completed)
・body weight (2,200g)
・height (53cm)
・your signature
[deleted user] likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2023 at 13:18
Also, my friend wants to obtain a birth certificate that you created.
Please include the following, thank you.

Name (cocoro)
DOB (the date the packing was complete)
Body weight (2200g)
Height (53cm)
Your signature
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime