弊社の法務からA社がアメリカの制裁対象企業にリストアップされていると指摘を受けました。
もし弊社が本プロジェクトを受注しても、日本の銀行がBond発行や入金の拒否をする可能性が高いです。
(製品を製作しても、お金の回収が出来ないリスクが高い)
そのため、大変申し訳御座いませんが、本件についてはお断りさせていただきたく存じます。
B社からも同じプロジェクトの引き合いを受領しておりますが、同じ理由でお断りさせていただいている状況です。
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2021 at 14:14
We were told by legal department of our company that A is in the list of the companies that is restricted by the States. Even if we order this project, it is highly possible that Japanese bank rejects issuing the bond and receiving money.
(It is highly possible that money is not collected even if an item is made.)
Under this kind of situation, we hate to say, but we reject the project this time.
We received negotiation about the same project from B ,but also reject it.
(It is highly possible that money is not collected even if an item is made.)
Under this kind of situation, we hate to say, but we reject the project this time.
We received negotiation about the same project from B ,but also reject it.
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2021 at 14:11
I was pointed out by our company's law that Company A is on the list of companies subject to US sanctions.
Even if our company receives this project order, there is a high possibility that Japanese banks will reject Bond issuance and payment.
(There is a high risk of not being able to collect money even if you make a product.)
As a result, I am very sorry but I would like to decline this matter.
We have received an inquiry from B for the same project, but we have declined it for the same reason.
Even if our company receives this project order, there is a high possibility that Japanese banks will reject Bond issuance and payment.
(There is a high risk of not being able to collect money even if you make a product.)
As a result, I am very sorry but I would like to decline this matter.
We have received an inquiry from B for the same project, but we have declined it for the same reason.
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2021 at 14:28
Our legal department pointed that Company A is listed as a sanctioned company in the U.S.
Even if we accept an order of this project, it is highly possibility that Japanese banks will refuse to issue Bond and make payment.
(It is high risk that even if we will produce products, we will not able to receive money)
Therefore, we are very sorry but we would like to refuse this project.
We have also received the inquiry for the same project from Company B, but we have declined it for the same reason.
Even if we accept an order of this project, it is highly possibility that Japanese banks will refuse to issue Bond and make payment.
(It is high risk that even if we will produce products, we will not able to receive money)
Therefore, we are very sorry but we would like to refuse this project.
We have also received the inquiry for the same project from Company B, but we have declined it for the same reason.
Rating
52
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2021 at 14:18
Our judicial affairs division pointed out that A company was listed for the sanctions in the US. If we receive an order for the project, the bank in Japan may reject the issuing of bond or payment(The production is carried out but there might be a risk of receiving money.).
Therefore, we are afraid but we decline the join the project.
We also have dealt with a similar project from B company, however, we declined due to the same situation.
takatoshi likes this translation
Therefore, we are afraid but we decline the join the project.
We also have dealt with a similar project from B company, however, we declined due to the same situation.