sayaka (3a8aka)
ID Verified
Over 4 years ago
Female
Japan
Japanese (Native)
English
Travel
Food/Recipe/Menu
Publishing/Press Release
Website
Business
16 hours / week
Contact Freelancer
フリーランスで翻訳/ポストエディット/トランスクリエート/プルーフリーディング(いずれも英日)に従事しています。
プレスリリース(ホテル関係・展示会関係)、社内文書、ネット記事(航空関係)、食品に関する
記事やウェブサイトコンテンツの案件を担当してきました。
1週間のうち3日、1日に3~5時間、翻訳に従事できます。
兼業で従事していますので、週によって可能な日数や時間は変動します。
よろしくお願い申し上げます。
Specialties
Language Pair | Area of Specialty | Experience | Description | Example Translations |
---|---|---|---|---|
English → Japanese | Website | 4 years | ・食品会社の品質管理 ・物流会社の取引事例紹介 ・航空関連のニュース記事 |
|
English → Japanese | Business | 4 years | ・COVID-19予防の取り組み(顧客宛てのメール件名と本文) ・セキュリティ対策(社内向け文書) ・円滑な社内コミュニケーションの取り方(社内向け文書) ・新規事業説明用のサブスクリプション |
|
English → Japanese | Travel | 4 years | ・史跡案内をトランスクリエート ・ホテルの新規開業発表 ・顧客へのメール(某ホテルのアプリ紹介について) ・ホテルのウェブサイトコンテンツ ・旅行に関するアンケートの設問と回答 |
|
English → Japanese | Food/Recipe/Menu | 4 years | ・調味料の原材料名および添付したレシピ ・オーガニック製品に関する記事 ・ワインとスピリッツに関する記事 ・乳製品に関する記事 |
|
English → Japanese | Publishing/Press Release | 1 year | ・栄養食品の展示会のプレスリリース |
Working Data
Working Hours last 6 months (hour / month) |
Submission Rate (submission count / order count) |
---|---|
0 hour / month | 100 % (9 / 9) |