[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for the samples. Now, I would like to check the size of...

This requests contains 134 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , shimauma ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by makio-yasui at 19 Mar 2021 at 00:42 1846 views
Time left: Finished


サンプル品を送って頂き、有難うございます。
まずは送って頂いたバスローブのサイズ感を確認させて頂きます。
Sサイズが大きいと感じた場合には、XSサイズの商品を送って頂くようにお願いするかもしれません。

住所についてですが、郵便番号が間違えていました。
正しくは下記の住所です。

shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2021 at 00:52
Thank you very much for the samples.
Now, I would like to check the size of the bathrobe you sent me.
If size S is somewhat big, I may ask you to send me size XS.

As for the address, the post code was wrong.
Following is the correct address.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2021 at 00:48
Thank you for sending the sample item.
First off, I will check to see how the size of the bath robe fits.
In the event where size s feels large, I might have to ask you shipping the item size xs.

Regarding the address, the postal code was wrong.
The correct address is the following:

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime