[Translation from Japanese to English ] Hello. If you cannot send the battery to my address, I will cancel the order...

This requests contains 115 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( rieyasu , dunbarhonyaku ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by ryo26 at 03 Aug 2020 at 15:13 1645 views
Time left: Finished

こんにちは。
私の住所へバッテリーを発送できないのでしたら注文キャンセルしますが、注文状態は「SHIPPED」になっているようです。
どのようにキャンセルしたら良いでしょうか?

分かりました。
それでは、そのようにキャンセル手続きします。

rieyasu
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2020 at 15:14
Hello.
If you cannot send the battery to my address, I will cancel the order. But it seems like the order status is "SHIPPED".
How should I cancel this?

Ok.
Then I will go through that process as you said.
ryo26 likes this translation
dunbarhonyaku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Aug 2020 at 15:19
Hello.
Batteries cannot be shipped to where I am so I tried to cancel the order but it says it is (SHIPPED).
How should I go about cancelling it?

I see.
Then, I would like to go about cancelling it in that way.

Client

Additional info

中国の通販サイトでバッテリーを注文しましたが、私の住所へ発送できないと言われています。でも、なぜか注文状態は「SHIPPED」となっていて簡単にキャンセルできなくて困っています…。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime