Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for sending us items for Japan's inspection agent. Please answer t...

This requests contains 198 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , naoya-708 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by makio-yasui at 31 Jul 2020 at 13:58 1847 views
Time left: Finished

日本の検査機関へ商品の発送有難うございました。
検査機関から質問が有りましたので、ご回答を宜しくお願いします。


DHLの送り状に記載されていた会社名は香港の会社でしたが、御社の中国の工場から直送では無かった理由は何ですか?

商品を検査するためには、製造所から直接、検査機関へ送った事を説明しなければいけません。
もし香港の製造所から検査機関へ商品を送ったのであれば、香港の会社名と住所を教えてください。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2020 at 14:05
Thank you for sending us items for Japan's inspection agent.
Please answer to the questions from the inspection.
1.
Although the name of the firm written in the DHL was Hong Kong's firm, why you did not directly ship it from your Chinese factory?

To check the item, we have to explain it was sent directly to the inspection agent from manufactory.
If the item was sent to the inspection from Hong Kong manufactory, please tell us the Hong Kong's firm name and address.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2020 at 14:04
Thanks for sending items to the inspection institute in Japan.
Please answer the question for inquiries made by the inspection institute.

1
Although the name of the company on the slip issued by the DHL is a firm of Hong Kong, what are the reasons for not shipping from the factory in mainland China?

To inspect the item, we must explain the reason for shipping items from the factory to the inspection institute. If you shipped items from the factory in Hong Kong to them, please tell me the name of the company and address in Hong Kong.

naoya-708
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Jul 2020 at 14:04
Thank you for sending the product to the inspection agency in Japan.
They have a question from the inspection agency, so please answer it.


The name of the company listed on the DHL invoice was Hong Kong company, but why wasn't it shipped directly from your Chinese factory?

In order to inspect the product, we have to explain that it was sent directly from the manufacturing facility to the inspection agency.
If you sent the product from the manufacturing facility in Hong Kong to the inspection agency, please let me know the name and address of the company in Hong Kong.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime