Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①bergen backpack に10%の割引をしてくれてありがとう。 DD Complete Whoopie Suspension Systemに1...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 rieyasu さん [削除済みユーザ] さん anarita さん teditedu さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

monster777による依頼 2020/07/24 12:01:14 閲覧 1924回
残り時間: 終了

①bergen backpack に10%の割引をしてくれてありがとう。

DD Complete Whoopie Suspension Systemに15%割引をしてもらえるのであれば30個注文をしたいです。在庫が手に入るようであれば連絡をください。

②こちらの商品の在庫はありますか?この商品も生産中でしょうか?
在庫があるのであれば注文したいので見積りをください。

③XL Tree Huggersは発送してくれましたか?発送してましたら商品を入れた荷物の問い合わせ番号教えてください

rieyasu
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2020/07/24 12:03:39に投稿されました
Thank you for giving me a 10% discount on the bergen backpack.
If DD Complete Whoopie Suspension System can give me a 15% discount, I would like to order 30 of them. If there are 30, please let me know.

Do you still have this item? Or is this still under production?
If it is in stock, I would like to order it so please give me a price estimate.

Did you already ship the XL Tree Huggers? If you have, please let me know of the tracking number.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/07/24 12:06:16に投稿されました
1 Thanks for your 10% discount for bergen backpack.

If you apply me with a 15% discount for DD Complete Whoopie Suspension System, I will place an order for 30 pcs. If I can order them, please reply to me.

2 Do you have stock for this item? Is this still being produced?
If it is still available, please let me have an invoice for my next order.

3 Did you ship XL Tree Huggers already? If so, please let me have the tracking number for enquiry.
anarita
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/24 12:06:52に投稿されました
①Thank you for giving 10% off to the Bergen backpack.

I would like to order 30 if we can get a 15% discount on DD Complete Whoopie Suspension System. Please contact me if stock is available.

② Is this item in stock? Or, is it also in production?
If you have stock, I would like to order. Please give me a quotation.

③ Have you shipped XL Tree Huggers? Please tell me the inquiry number of the package containing the product if it has been already shipped.
teditedu
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/07/24 12:05:40に投稿されました
(1) Thanks for 10% discount on bergen backpack.
If you can get a 15% discount on the DD Complete Whoopie Suspension System, I'd like to order 30 pieces. Please let me know if you can get the stock.

(2) Do you have any items in stock? Is this product in production?
If you have stock, please give me an estimate because I want to order.

(3) Did XL Tree Huggers ship out? Please tell me the inquiry number of the package which put the product when I send it.

クライアント

備考

Google翻訳機などを使用した翻訳はおやめください。却下の対象になります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。