Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The entrance porch is equipped with an outdoor kitchen for cooking vegetables...

This requests contains 202 characters and is related to the following tags: "Business" "Article" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , karekora , teditedu ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by kiriko at 07 Jul 2020 at 18:43 2510 views
Time left: Finished

玄関ポーチには庭で収穫した野菜や果物、釣ってきた魚を調理するアウトドアキッチンを据え、BBQ時に各々が好きな場所に腰掛けれるベンチや外部階段を設けた。
樹々の目線と同じとなる2階バルコニーは、私達家族と愛犬のお気に入りの場所であり、この住環境を最も肌で感じることが出来る場所となっている。
リビングには吹抜けの様な高さのある空間が欲しかったのと、土手越しに垣間見える川を望みたいという思いからロフトを設けた。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2020 at 19:00
The entrance porch is equipped with an outdoor kitchen for cooking vegetables and fruits harvested in the garden and any fish caught. It also includes a bench and an external staircase where people could sit during a BBQ.
The second floor balcony is a great place for our family and dog. It is the best place to feel the living environment
The loft was made as I wanted a space with a height like a colonnade in the living room, and I wanted to have a glimpse of the river over the banks.
kiriko likes this translation
karekora
karekora- over 4 years ago
ご利用をいただき誠にありがとうございます
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2020 at 19:02
We settle a bench and outside stairs in a space where individuals can sit at BBQ time with vegetables and fruits harvested in the garden and outdoor kitchen to process fish caught at the front poach.
The second floor balcony in the line of your eyes is my family and loved-dog's favorite place, and it is a place to be felt this living environment to the skin.
In the living-room, we wanted to have a space with height like a void and set a loft with a view to oversee the river seen over the bank.
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2020 at 19:03
The outdoor kitchen is situated in the entrance porch in order to cook vegetables and fruits picked from the garden and fish being caught, and a bench and exterior staircases are situated so that people can take a seat at anywhere they want during a BBQ party.

The balcony on the 2nd floor from where trees come into your sight is a favourite place of my family and our dog. It is a place where you can feel the best part of this living environment.

I have also situated a loft in the living room because I wanted to have a space with sufficient height which looks like a stairwell as well as wishing to see the river over the bank.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2020 at 19:10
At the front porch, we have an outdoor kitchen to be used for cooking using cropped vegetables and fruits and fish which are caught, also place a bench and an outside staircase which is convenient at the BBQ. On the balcony on the 2nd floor is a lovely place for our family and dog. This is the most ideal living environment you can feel.
In the living room, we installed a loft as we wanted to have a spacious stairwell and also to see the river over the bank.
teditedu
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2020 at 18:46
On the entrance porch, there was an outdoor kitchen where vegetables, fruits and fish harvested in the garden were cooked, and benches and external stairs were set up to sit where each person liked at BBQ.
The second-floor balcony, which is the same as the tree's point of view, is our family's favorite place to live, and it's the place where you can feel this living environment the most.
We wanted a space with a height like an atrium in the living room, and we set up a loft because we wanted to see a river that could be glimpsed over the bank.

Client

Additional info

建物の紹介文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime