Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The entrance porch is equipped with an outdoor kitchen for cooking vegetables...
Original Texts
玄関ポーチには庭で収穫した野菜や果物、釣ってきた魚を調理するアウトドアキッチンを据え、BBQ時に各々が好きな場所に腰掛けれるベンチや外部階段を設けた。
樹々の目線と同じとなる2階バルコニーは、私達家族と愛犬のお気に入りの場所であり、この住環境を最も肌で感じることが出来る場所となっている。
リビングには吹抜けの様な高さのある空間が欲しかったのと、土手越しに垣間見える川を望みたいという思いからロフトを設けた。
樹々の目線と同じとなる2階バルコニーは、私達家族と愛犬のお気に入りの場所であり、この住環境を最も肌で感じることが出来る場所となっている。
リビングには吹抜けの様な高さのある空間が欲しかったのと、土手越しに垣間見える川を望みたいという思いからロフトを設けた。
Translated by
karekora
The entrance porch is equipped with an outdoor kitchen for cooking vegetables and fruits harvested in the garden and any fish caught. It also includes a bench and an external staircase where people could sit during a BBQ.
The second floor balcony is a great place for our family and dog. It is the best place to feel the living environment
The loft was made as I wanted a space with a height like a colonnade in the living room, and I wanted to have a glimpse of the river over the banks.
The second floor balcony is a great place for our family and dog. It is the best place to feel the living environment
The loft was made as I wanted a space with a height like a colonnade in the living room, and I wanted to have a glimpse of the river over the banks.